Translation of "take this route" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Europe could take this route.
Европа могла ба пойти по этому пути.
It's not but they don't take this route.
Η παράκαμψη δεν είναι επικίνδυνη Δεν πάνε έτσι.
Take the usual route.
Обычный маршрут.
I'll take the shortest route.
Я пойду самой короткой дорогой.
Which route did they take?
По кой път са тръгнали?
I will take the shortest route.
Я пойду самой короткой дорогой.
So, we had to take another route.
Поэтому нам пришлось поехать по другой дороге.
This route will take you straight to the sword chamber, bypassing the great guardian, Dracotaur.
Этот путь приведет тебя прямо к комнате с мечем, минуя великого стража, Дракотора.
This route goes towards Sumber.
Дорога идет в сторону Самбера.
Here I decide, without hesitating, to take the alternative route.
И вот я без раздумий решаю свернуть на альтернативный путь.
How come you're taking this route?
Почему ты поехал этой дорогой?
It is the global public s duty to take the same route.
Долг мировой общественности двинуться в том же направлении.
If we take Route 72... we could cut through the forest.
Если мы возьмем дорогу 72... мы можем срезать через лес.
Then take that. We'll buy whatever else we need en route.
ѕревосходно, ...всЄ остальное купим в пути.
Starting from the town of Hřensko, this 15km circular route will take you around six hours to complete.
На 15 километровый окружной маршрут, отправной точкой для которого станет городок Грженско, вам понадобится около 6 часов.
In this situation, all drivers will choose the Start A route rather than the Start B route, because Start A will only take formula_6 minutes at its worst, whereas Start B is guaranteed to take 45 minutes.
В этой ситуации все водители предпочтут маршрут Start A маршруту Start B, потому что маршрут Start A займёт в самом худшем случае formula_6 минут, в то время как маршрут Start B гарантированно занимает 45.
It made this route the most important east west route by the 1950s and 60s.
Таким образом, эти улицы стали основным транзитным маршрутом к 1950 м и 60 м годам.
Italy should follow this route without delay.
Италии необходимо выполнить данную процедуру без промедления.
Assign the Default Route to this Gateway
Назначить шлюз маршрутом по умолчанию
Assign the default route to this gateway
Назначить этот шлюз маршрутом по умолчанию
OK, this is the route up Everest.
Это маршрут восхождения на Эверест.
I retraced father Cornusse's route this morning.
Я отследил маршрут Корнюсса этим утром.
The demonstration went ahead but was forced to take a different route.
Демонстрация продолжилась, но была вынуждена изменить маршрут.
Subconsciously, you're not going to take that route, because you're gonna think
Неосознанно, вы станете избегать этот район. Потому что будете думать
Route Proposed route of flight.
Маршрут полета.
Route There is only one route.
Существует только один маршрут.
Setting route failed route still exists.
ошибка настройки маршрута маршрут еще существует
Network route options replace default route
Параметры сетевого маршрута заменять маршрут по умолчанию
Another beer route will take you to the oldest brewery in West Bohemia.
Следующая пивная дорожка вас приведёт на самый старый пивзавод в Западной Чехии.
Bulgaria's largest cities were founded on this route.
Крупнейшие города Болгарии были заложены на этом маршруте.
Never assign the default route to this connection
Никогда не назначать данному соединению маршрут по умолчанию
Check this to add a new default route
Выберите эту опцию чтобы добавить новый маршрут по умолчанию
I've been driving this route for 15 years.
Леди, я езжу по этому маршруту 15 лет.
So what was the old route? Well the old route was the hypotenuse of this triangle, right?
Хорошо, что заявление не будет использована при доказательстве теоремы Пифагора?
Deleting route failed route does not exist.
ошибка удаления маршрута маршрут не существует
deleting route failed route does not exist
ошибка удаления маршрута маршрут не существует
route
route
Highways that directly serve the Four Corners include U.S. Route 64, U.S. Route 160 (which serves the Four Corners Monument itself), U.S. Route 163, U.S. Route 191, U.S. Route 491 (previously U.S. Route 666), and U.S. Route 550.
Недалеко от Монумента четырёх углов проходит магистральный хайвэй U.S.Route 160, от которого непосредственно к монументу ведёт короткая местная дорога штата Нью Мексико NM 597 длиной всего 0,45 мили (720 м).
The town is crossed by Interstate 395, U.S. Route 44, Connecticut Route 12, Connecticut Route 21 and Connecticut Route 171.
Через город проходят Межштатная магистраль 395, скоростная федеральная автомагистраль 44, внутриштатные дороги штата Коннектикут 12, 21 и 171.
But other voices in the debate have suggested that authorities take a different route.
Но кое кто предполагает, что власти пошли другим путем.
Starting from the north, these routes include U.S. Route 50, U.S. Route 522, Interstate 66, U.S. Route 33, U.S. Route 250, Interstate 64, and U.S. Route 60.
Проложенный ими путь вдоль долины стал одним из основных маршрутов освоения Дикого Запада, а сегодня по нему прошло шоссе федерального значения.
The first station along this route is West Silvertown.
Следующая станция в этом направлении Вест Силвертаун.
Determines whether this connection should receive the default route
Определяет, должно ли это соединение получать маршрут по умолчанию
So, this was the terminal point for silk route.
Это была конечная точка великого шёлкового пути.
So the climbers were coming down along this route.
Альпинисты спускались по этому маршруту.

 

Related searches : Take The Route - Take Another Route - Go This Route - On This Route - Via This Route - Following This Route - Take This Point - Take This Issue - Take This Stance - Take This Risk - Take This Option - Take This Path - Take This Decision - Take Up This