Translation of "through a partnership" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Partnership - translation : Through - translation : Through a partnership - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
cooperation for development through partnership | сотрудничества в целях развития на основе партнерства |
Only through genuine partnership will change come. | Только подлинное партнерство может что то изменить. |
From this day on, our partnership is through. | С этого дня я расторгаю партнерство. |
8. A prerequisite for social development is social peace through social partnership. | 8. Предпосылкой социального развития является социальный мир на основе социального партнерства. |
So we've already made a partnership, set up through somebody from the TED community, | У нас уже появились компаньоны, которых мы нашли через TED сообщество. |
International cooperation through partnership on sustainable development must be enhanced. | Следует укреплять международное сотрудничество посредством налаживания отношений партнерства в целях обеспечения устойчивого развития. |
In each market, it is provided through a partnership between Facebook and a local telecommunication operator. | Его работа на рынке обеспечивается через партнерство Facebook и местного сотового оператора. |
Enhanced action through presence in the field and working in partnership | Активизация деятельности на основе присутствия на местах и партнерских отношений |
(2) Promoting Africa China Partnership through High Value added Dairy Product Programme | 2) Поощрение партнерства между Африкой и Китаем в рамках программы производства молочной продукции с высокой степенью переработки |
Those undertakings would be continued through the New Asian African Strategic Partnership. | Эти проекты будут продолжены в рамках Нового стратегического партнерства стран Азии и Африки. |
It asks only for support through responsible partnership based on mutual interests. | Она просит лишь о поддержке в виде ответственного партнерства, основанного на общих интересах. |
This partnership serves as a platform for complementary programming through consolidated targeting and delivery of support services. | Это партнерство служит основой для составления дополнительных программ в рамках комплексной постановки целей и оказания вспомогательных услуг. |
In Rio we made a strong commitment to protect our planet by promoting sustainable development through a global partnership. | В Рио мы взяли на себя твердое обязательство защитить нашу планету путем обеспечения устойчивого развития на основе глобального партнерства. |
Through interaction based on this approach, a genuine partnership can be developed on the basis of mutual trust. | Путем взаимодействия, основанного на таком подходе, может развиваться подлинное партнерство на основе взаимного доверия. |
Partnership a comprehensive strategy | Партнерство всеобъемлющая стратегия |
56 190. High level dialogue on strengthening international economic cooperation for development through partnership | 56 190. Диалог на высоком уровне по вопросу об укреплении международного экономического сотрудничества в целях развития на основе партнерства |
57 250. High Level Dialogue on strengthening international economic cooperation for development through partnership | 57 250. Диалог на высоком уровне по вопросу об укреплении международного экономического сотрудничества в целях развития на основе партнерства |
55 193. High level dialogue on strengthening international economic cooperation for development through partnership | 55 193. Диалог на высоком уровне по вопросу об укреплении международного экономического сотрудничества в целях развития на основе партнерства |
Participation and empowerment of people living in extreme poverty (MDG 1) through partnership activities. | vi) обеспечение участия и расширения возможностей населения, живущего в условиях крайней нищеты (цель 1 целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия), путем проведения совместной деятельности |
Non governmental organizations will benefit indirectly through their partnership arrangements with United Nations agencies. | Неправительственные организации будут получать из него средства косвенным путем по линии их партнерских соглашений с учреждениями Организации Объединенных Наций. |
Norway is actively contributing to the Partnership through our programmes in north western Russia. | Норвегия вносит активный вклад в работу Партнерства, участвуя в реализации программ на северо западе России. |
All of that can be achieved through a continued commitment to good governance and partnership building with all stakeholders. | Всего этого можно достичь на основе неизменной приверженности благому управлению и формированию партнерств со всеми заинтересованными сторонами. |
Only through a goal oriented partnership between the private and public sector can the sustainability of tourism be achieved. | Добиться устойчивости можно только благодаря установлению целенаправленных партнерских отношений между частным и государственным секторами. |
This is a partnership that is rooted in democracy, a partnership that is working, a partnership of, not complete agreement, but genuine mutual respect. | Это партнерство коренится в принципах демократии, оно работает, оно зиждется не на полном согласии, а на подлинном взаимном уважении. |
This was achieved through three components a partnership of key European actors, a European shared information system and a mechanism for permanent dialogue. | Для решения этой задачи используются три компонента партнерство ключевых европейских организаций, европейская система обмена информацией и механизм постоянного диалога. |
(a) Strategic partnership with GEF | a) Стратегическое партнерство с ФГОС |
We'd make a good partnership. | Это могло бы быть отличное партнерство. |
Rather, the AoC will facilitate its goals primarily through partnership operations among a variety of existing groups, and also through projects in youth, education, media, and migration. | Напротив, АЦ будет выполнять свои задачи преимущественно через партнерские связи между различными уже существующими группами, а также через проекты в сферах молодежи, образовании, СМИ и миграции. |
In There were also a number of different areas where improvement could only come through a successful partnership between government and business. | В ряде различных областей улучшений можно добиться только благодаря успешному партнерству между правительством и предприятиями. |
It is unclear if this loose partnership in Iran through HiWEB will merit a country addition to this transparency document. | Неясно, будет ли достаточно партнёрства компании с Ираном через HiWEB для внесения страны в этот документ. |
In particular UNDP had a strong partnership with OHCHR through the joint UNDP OHCHR Global Human Rights Strengthening Programme (HURIST). | В частности, ПРООН установила прочные партнерские связи с УВКПЧ через Совместную программу поощрения прав человека ПРООН УВКПЧ (ХУРИСТ). |
An Agenda for Development is expected to promote people centred sustainable development through, inter alia, a meaningful North South partnership. | Ожидается, что quot Повестка дня для развития quot будет содействовать устойчивому, нацеленному на человека развитию путем, помимо всего прочего, установления значимого партнерства Север Юг. |
Partnership? | Партнерство? |
Partnership. | Partnership. |
Partnership | Торговля |
Partnership | Партнерство |
announced a partnership to make Yahoo! | объявили о сотрудничестве и намерении сделать Yahoo! |
Develop a global partnership for development12 | Формирование глобального партнерства в целях развития (ЦРДТ 8)12 |
We reorganized as a general partnership, | Мы реорганизовались как полное товарищество. |
Welcoming the collaboration between the New Partnership for Africa's Development and the United Nations Human Settlements Programme through the Cities Programme of the New Partnership for Africa's Development, | предлагает заинтересованным правительствам и другим партнерам по осуществлению Повестки дня Хабитат оказывать этому процессу поддержку, включая финансовую помощь. |
Finally, UNIDO will continue to expand its research activities through its action oriented university research partnership programme. | Наконец, ЮНИДО будет по прежнему расширять свою исследовательскую деятельность в рамках программы прикладных исследований на основе партнерских отношений с университетами. |
The first phase of the partnership during 2003 2005 supported knowledge sharing, action learning and implementation through | обмена информацией о том, где и как может осуществляться или подкрепляться деятельность по восстановлению лесных ландшафтов (веб сайты, рассылка по электронной почте, подготовка демонстрационного портфеля и т.д. ) |
Draft resolution on the renewal of the dialogue on strengthening international economic cooperation for development through partnership | Пересмотренный проект резолюции, касающийся оживления диалога по вопросу об укреплении международного экономического сотрудничества в целях развития на основе партнерства |
Draft resolution on renewal of the dialogue on strengthening international economic cooperation for development through partnership (A C.2 49 L.45) | Проект резолюции об оживлении диалога по вопросу об укреплении международного экономического сотрудничества в целях развития на основе партнерства (A C.2 49 L.45) |
Towards a genuine partnership in a new era | На пути к подлинному партнерству в новую эпоху |
Related searches : A Through - Through(a) - Join A Partnership - Signed A Partnership - Formed A Partnership - Launch A Partnership - A Partnership With - Share A Partnership - In A Partnership - Have A Partnership - Establish A Partnership - Form A Partnership