Translation of "time at which" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Daily start time enter the time at which you start work each day.
Показывать время напоминания Выбор этого параметра отображает время каждого запланированного напоминания.
Daily end time enter the time at which you finish work each day.
Время для ввода времени, когда напоминание должно быть показано.
Yet, at the same time, you are aware that you are that which is beyond transformation at the same time.
И в тоже время, ты осознаешь, что ты есть То что за пределами трансформации.
At which time, I shall turn the class over to you.
А мы его послушаем.
Show alarm time Select this option to show the time at which each alarm is scheduled.
Показывать время напоминания Выбор этого параметра отображает время каждого запланированного напоминания.
They studied those daycare centers at the time of highest tension, which is pick up time.
Они проводили свои наблюдения в час пик, когда родители забирают детей.
Displays the time at which the moon rises on the selected date.
Время восхода Луны на выбранную дату.
Displays the time at which the moon sets on the selected date.
Время захода Луны на выбранную дату.
The Second Italian War, which pressed heavily on Venice at this time, suspended Manutius' labours for a time.
Вторая итальянская война, тяжело отразившаяся на Венеции, приостановила на время работы Мануция.
They are paid at a contractually specified time, which may be years away.
Они получают прибыль в установленные контрактом сроки, которые могут наступить годы спустя.
The software was shareware, which was common for compression software at the time.
Как и большинство архиваторов того времени, программное обеспечение было условно бесплатным.
The time at which Penda became king is uncertain, as are the circumstances.
Обстоятельства, при которых Пенда стал королём Мерсии, неизвестны.
There were instances in which two official delegates served at the same time.
Были случаи, когда два официальных делегата служил в одно и то же время.
I commanded you at that time all the things which you should do.
И дал я вам в то время повеления обо всем, что надлежит вам делать.
Yet at the same time, I see this other side which is changing.
И при этом я вижу другую сторону, которая меняется.
And the asterisks represent the time at which the mosquito proofing was complete.
А звёздочка показывает время, когда работы были закончены.
It was used to motivate the soldiers at that time, which it did.
Он был использован для того, чтобы мотивировать солдат в то время, что и произошло.
This court is adjourned until 2 00, at which time we will resume.
Объявляется перерыв до двух часов, мы продолжим потом.
The issue is of major importance at a time at which there remain too many authoritarian temptations.
Этот вопрос является чрезвычайно важным в период, когда существует еще слишком много авторитарных соблазнов.
Time at.
Время у...
Show alarm time Select this option to show the date and time at which each alarm is next scheduled.
Параметр calendarFile используется только для проверки целостности если URL не указывает на текущий файл календаря kalarm по умолчанию, запрос будет проигнорирован.
And another interesting thing about DES is, rather than, unlike rotor machines which encrypt one character at a time the data encryption standard encrypts 64 bits at a time, namely eight characters at a time.
И еще одна интересная вещь про DES. Вместо того чтобы как роторные машины шифровать одну букву за раз, DES шифрует сразу 64бита , 8 символов за раз. И мы увидим важность этого далее в курсе.
The Commission could inspect the equipment at the place to which it had been moved at any time.
Комиссии предоставлялась возможность провести инспекцию оборудования в том месте, в которое оно было перевезено, в любое время.
Each employee had to regis ter the time at which he or she arrived and the time he or she left.
Каждый работник обязан отмечать время прихода и время ухода.
A story that starts in London, at tea time. Which is not surprising since it's always tea time in London.
История берет свое начало в Лондоне, во время традиционного чаепития, что совершенно неудивительно, так как в Лондоне круглые сутки пьют чай.
It must be 10 pm, the time at which the shouts occur each day.
Должно быть, уже десять утра именно в это время каждый день отзываются люди.
At that time there was only one national channel Doordarshan, which was government owned.
В это время существовал только один национальный канал Дурдаршан ( Doordarshan ), который был собственностью правительства.
At this time, it was the only city which represented the Northeast of Brazil.
Уровень преступности высокий, что типично для крупных городов Бразилии.
until 1988 at which time it became the Rottnest Island Authority came into being.
Хотя в 1610 году, когда остров открыли европейцы, он был необитаем.
Both females were pregnant at the time, which was not known to the trainers.
Как впоследствии выяснилось, обе самки в момент агрессии были беременны.
And I commanded you at that time all the things which ye should do.
И дал я вам в то время повеления обо всем, что надлежит вам делать.
We know the rate at which the volume is changing with respect to time.
Мы знаем скорость, при которой объем меняется относительно времени.
I would like to know the probability of A at time 1, at time 2, and at time 3.
Я хотел бы узнать вероятность А во времени 1, 2, и 3.
It is not you I am attacking at this time, but the house with which I am at war.
Нехо, узнав о его приближении, снял осаду и без боя отступил за Евфрат.
At what time?
В котором часу?
At Specified Time
В указанное время
At what time?
Во сколько?
At this time!
В такое время!
At the time of its creation, less than a hundred students were admitted to the university's three faculties, which at that time were located in Old Montreal.
В первый год своей работы университет принял менее, чем 100 студентов на 3 факультета, которые в то время находились в Старом Монреале.
That is to say, the necessary and sufficient conditions under which a person at one time and a person at another time can be said to be the same person, persisting through time.
Они хотят объяснить коренные аспекты личности (необходимые и достаточные условия), чтобы понять, как личность может сохраняться в течение времени.
There is also a fast which a bishop keeps at the time he is consecrated.
Верующим рекомендуется умеренная еда и особо благочестивая жизнь в это время.
The number of taxa, which at one time numbered above 500, is now below 200.
Количество таксонов, в какой то момент превышавшее 500, сегодня стало меньше 200.
Her performance helped her overcome her stage fright, with which she struggled at the time.
Её выступление помогло ей преодолеть её страх сцены, с которыми она боролась в то время.
Shahpur, which is now a tehsil of Sargodha District, was the district at that time.
Саргодха занимает площадь 5854 км² и разделен на пять техсилов Бхалвал Силанвали SARGODHA DISTRICT AT A GLANCE
However, we may at the same time create stereotypes, which are the basis of prejudices.
Однако при этом возникает риск формирования стереотипов, являющихся источником предрассудков.

 

Related searches : At Which Time - At Which - Which Time - Time At - At Which Extend - Voltage At Which - Age At Which - Place At Which - Address At Which - Which Looks At - Extent At Which - At Which Number - Rates At Which - Angle At Which