Translation of "to his misfortune" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Of course his misfortune...'
Разумеется, его несчастье...
He had the misfortune to lose his son.
Он имел несчастье потерять своего сына.
Here he began to recount his misfortune in detail.
Тут он стал подробно рассказывать мне своё горе.
The old man could not bear his misfortune.
Старик не снёс своего несчастия.
'Yes, but after his misfortune what could he do?'
Да после его несчастья что ж ему было делать?
Misfortune
Горе
Misfortune.
Какая жалость.
Misfortune!
Вам мало?
My misfortune.
Мне не повезло.
A misfortune!
Несчастье...
What misfortune?
Какое несчастье?
He is misfortune.
Он неудачник.
That's your misfortune.
Это ваша проблема.
Such a misfortune.
Горе гореваньице у малого.
His resistance to the king's tyranny did not prove so stout as that of some of his comrades in misfortune.
Его сопротивление тирании короля не оказалось столь упорным как у его товарищей по несчастью.
She had to smile at her misfortune.
Ей нужно улыбнуться ее неудаче.
He has the misfortune to be dumb.
Он имеет несчастье быть немым.
However, misfortune played a decisive role in both his life and literary career.
Однако беда сыграла решающую роль в его жизни и литературной деятельности.
He was staying, it says, at the 'Coach an' Horses,' and no one don't seem to have been aware of his misfortune, it says, aware of his misfortune, until in an Altercation in the inn, it says, his bandages on his head was torn off.
Он живет, он говорит, в Тренер Лошади , и никто, кажется, не было известно о его несчастье, он говорит, зная о его несчастье, пока в препирательство в постоялый двор, он говорит, его повязки на голову оторвало.
Saying, O our misfortune!
Они неверующие будут говорить (одни другим) (во время воскрешения) О, горе погибель нам!
Saying, O our misfortune!
Они говорят Горе нам!
Saying, O our misfortune!
Это то, что обещал Милостивый, и посланники говорили правду . Существует несколько хадисов, в которых сообщается о том, что обитатели могил после первого дуновения в Рог впадут в короткий сон.
Saying, O our misfortune!
Они скажут О горе нам!
Saying, O our misfortune!
Те, которые были воскрешены из могил, воскликнут Горе нам!
Saying, O our misfortune!
Они воскликнут О горе нам!
Saying, O our misfortune!
И возгласят они О, горе нам!
Saying, O our misfortune!
Они скажут Горе нам!
And if misfortune touch a man he crieth unto Us, (while reclining) on his side, or sitting or standing, but when We have relieved him of the misfortune he goeth his way as though he had not cried unto Us because of a misfortune that afflicted him.
А когда человека коснется зло, он взывает к Нам и на боку, и сидя, и стоя когда же Мы удалим постигшее его зло, он проходит как будто бы и не призывал Нас против зла, коснувшегося его.
And if misfortune touch a man he crieth unto Us, (while reclining) on his side, or sitting or standing, but when We have relieved him of the misfortune he goeth his way as though he had not cried unto Us because of a misfortune that afflicted him.
Он настойчиво добивается того, чтобы Аллах избавил его от неприятностей. Но стоит Ему избавить его от беды, как он беспечно отворачивается от Него, словно несчастье никогда не постигало его, словно Аллах никогда не избавлял его от неприятностей.
And if misfortune touch a man he crieth unto Us, (while reclining) on his side, or sitting or standing, but when We have relieved him of the misfortune he goeth his way as though he had not cried unto Us because of a misfortune that afflicted him.
Когда человека поражает горе, он взывает к Нам и лежа на боку, и сидя, и стоя. Когда же Мы избавляем его от напасти, он проходит, словно никогда не взывал к Нам по поводу постигшего его несчастья.
And if misfortune touch a man he crieth unto Us, (while reclining) on his side, or sitting or standing, but when We have relieved him of the misfortune he goeth his way as though he had not cried unto Us because of a misfortune that afflicted him.
Когда человека поражает горе, он взывает к Нам и лежа, и сидя, и стоя. Когда же Мы избавляем его от беды, он уходит, как будто и не взывал к Нам, моля избавить его от постигшего горя.
And if misfortune touch a man he crieth unto Us, (while reclining) on his side, or sitting or standing, but when We have relieved him of the misfortune he goeth his way as though he had not cried unto Us because of a misfortune that afflicted him.
Когда беда коснется человека, Взывает к Нам он (из любого положенья) И лежа на боку, и сидя, И стоя, (если в состоянии стоять). Когда же Мы беду его отводим, Он (дерзко) путь свой продолжает, Как будто к Нам и не взывал (О помощи) в постигшем горе.
And if misfortune touch a man he crieth unto Us, (while reclining) on his side, or sitting or standing, but when We have relieved him of the misfortune he goeth his way as though he had not cried unto Us because of a misfortune that afflicted him.
Когда постигнет человека несчастие, тогда он Нас умоляет и лежа, и сидя , и стоя но когда удалим от него несчастие, тогда он уходит, как будто бы он никогда не умолял Нас о удалении постигшего его несчастия.
What a misfortune to have no tail anymore...
Беда..Без хвоста совсем..это..
Our misfortune prevailed over us.
Они признаются в том, что в мирской жизни они совершали порочные, неправильные и глупые деяния.
You have heard of her misfortune?
Она потеряла единственного ребенка.
There were rumors about a misfortune.
Ходили слухи о неудаче.
And will say, O our misfortune!
и скажут они Горе погибель нам!
Very nervous when touched by misfortune.
когда касается его зло беда нетерпеливым,
And will say, O our misfortune!
и говорят Горе нам!
Very nervous when touched by misfortune.
когда коснется его зло печалящимся,
And will say, O our misfortune!
Они скажут Горе нам!
Very nervous when touched by misfortune.
беспокойным, когда его касается беда,
And will say, O our misfortune!
Многобожники воскликнут О, горе нам!
Very nervous when touched by misfortune.
Его охватывают сильная печаль и досада, когда его постигает неприятность или нужда,

 

Related searches : Great Misfortune - Personal Misfortune - Misfortune Strikes - To His Amazement - To His Relief - His Ability To - To His Discretion - To His Cost - To His Order - To His End - To His Advantage - To His Favour - Owing To His