Translation of "torn by war" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

England was once torn by civil war.
Англия однажды была разрываема гражданской войной.
America s War Torn Economy
Подорванная войной американская экономика
in war torn societies
структур в разоренных войной странах
My country is war torn.
Моя страна истерзана войной.
So what hope is there for a poor country torn by civil war?
На что может надеяться бедная страна, разрываемая на части гражданской войной?
Policymaking in these war torn economies is unique.
Политические решения в странах, пострадавших от войны, уникальны.
Life is returning to normal in a country so long torn by civil war.
Истерзанная многолетней гражданской войной страна возвращается к нормальной жизни.
Karen Hulme, War Torn Environment Interpreting the Legal Threshold (2004).
Karen Hulme, War Torn Environment Interpreting the Legal Threshold (2004).
War torn Congo is down there two, three, four percent.
Раздираемая войной Республика Конго два, три, четыре процента.
Many are also fleeing war torn Afghanistan, Yemen, Iraq and Libya.
Многие также бегут из охваченных войнами Афганистана, Йемена, Ирака и Ливии.
In war torn places like Monrovia, people come straight to you.
В горячих точках, как Монровия, люди просто сразу к тебе подходят.
For countries torn apart by civil war, peace is hard won and recovery a long and complex process.
Для стран, сильно пострадавших от гражданской войны, мир  это тяжело доставшийся приз, а восстановление  долгий и сложный процесс.
Arguably, the war in Gaza created a new kind of mutual deterrence in this war torn region.
Война в Секторе Газа, вероятно, создала новый вид взаимного сдерживания в этом терзаемом войной регионе.
The exodus from war torn Syria should never have become a crisis.
Массовое переселение из охваченной войной Сирии, никогда не должно было стать кризисом.
The group promoted peace in the war torn country through their crafts.
Своим ремеслом эта группа взывала к миру в стране, разорванной войной.
As a result, the Ethiopian Somalia border has been war torn for decades.
В результате граница между Эфиопией и Сомали была местом военных действий на протяжении десятилетий.
She strove to document abuses against unarmed civilians in war torn regions worldwide.
Она стремилась к документированию насилия в отношении невооружённых мирных жителей в пострадавших от войны регионах по всему миру.
They are indeed key to ending conflicts and to stabilizing war torn countries.
Но они, фактически, играют ключевую роль в прекращении конфликтов и стабилизации стран, опустошенных войной.
Providing assistance in re building a war torn society requires a comprehensive strategy.
Предоставление помощи в восстановлении истерзанного войной общества требует наличия всеобъемлющей стратегии.
This war torn economy had also been prevented from interacting with regional economies.
Эта истерзанная войной экономика была также лишена возможности взаимодействовать с экономикой других стран региона.
Africa Recovery, Briefing Note, UN battle to bring relief to war torn Angola
Africa Recovery, Briefing Note, UN battle to bring relief to war torn Angola
The United States knew it could not fairly restore the Guamanian estate it had taken by force from war ravaged people living in a war torn place by paying money.
Соединенные Штаты знали, что путем денежной компенсации они не смогут по справедливости восстановить фонд недвижимости Гуама, которую они отобрали силой у обездоленных войной людей, живущих на разоренной войной территории.
He has torn these wounds by moving.
Он раскровянил раны пока двигался.
With a billion people living in more than 50 countries, Africa is wracked by poverty and, in too many places, torn apart by war.
La Guinée, maintenant sous la botte d'une junte militaire des plus inquiétante est au bord du désastre.
It is our duty to protect children in war torn and post conflict societies.
Защита детей в опустошенных войной и постконфликтных обществах  это наш долг.
I am torn by your love for me.
Я растерзан твоей любовью.
He has been torn to pieces by Minotaur.
Его растерзал Минотавр! Сбылось проклятье матери. шум волн
Torn
Истерзанный,
Torn
Истерзанный.
The process that leads a war torn society to sustainable recovery is long and complex.
Процесс, который ведет истерзанное войной общество к устойчивому восстановлению, долог и сложен.
The United Nations is torn apart by internal tensions.
Организация Объединенных Наций охвачена внутренними противоречиями.
To the southeast is war torn Syria, which has already disgorged almost 400,000 refugees into Turkey.
На юго востоке находится погрязшая в войне Сирия, уже извергшая в Турцию почти 400 000 беженцев.
To the southeast is war torn Syria, which has already disgorged almost 400,000 refugees into Turkey.
На юго востоке находится погрязшая в войне Сирия, уже извергшая в Турцию почти 400 160 000 беженцев.
As a consequence, the Occupied Palestinian Territory was once again regarded as a war torn economy .
В связи с изменением ситуации оккупированная палестинская территория может рассматриваться как экономика, разрушенная войной .
ICRC strongly welcomes efforts to bring urgently needed assistance and reconstruction aid into war torn Afghanistan.
МККК решительно приветствует усилия, направленные на предоставление переживающему тяжелую войну Афганистану необходимой неотложной помощи и содействия в отношении восстановления страны.
These are the ideals that a war torn Libya needs desperately in order to achieve peace.
Это те идеалы, которые пострадавшая от войны Ливия срочно должна воплотить, чтобы достичь мира.
Canvas torn
холст порвался
Afghanistan and Liberia remain divided countries, torn apart by warfare.
Афганистан и Либерия остаются разделенными странами, расколотыми на части войной.
Liberia had been torn apart by civil strife for decades.
Либерия была ареной разорительных гражданских войн несколько десятилетий.
He'd be torn apart by the bitter divisiveness of sectarianism.
Он был бы уничтожен, видя какие распри сеют сектанты.
Ostensibly, President Bush has embarked on a new political and military strategy for the war torn Iraq.
Утверждается, что президент Буш начал реализовывать новую политическую и военную стратегию в раздираемом войной Ираке.
Far too many people in war torn countries have seen a fragile peace relapse into new conflict.
Сколько людей в странах, переживших конфликты, по всему миру были свидетелями того, как еще недостаточно прочный мир оборачивался новыми конфликтами.
That approach has already produced successful results in Mozambique and Eritrea, and even in war torn Somalia.
Такой подход уже привел к успешным результатам в Мозамбике, Эритрее и даже в раздираемой войной Сомали.
We hope that our continent, which has for so long been torn by war, will become an example of accepted diversity for the international community.
Мы надеемся, что наш континент, так долго раздиравшийся войнами, станет для международного сообщества примером признанного разнообразия.
Torn Off Menu
Отрывное меню

 

Related searches : War-torn - Torn By - War-torn Countries - War Torn Country - War-torn Areas - By War - Affected By War - Marked By War - War By Proxy - Ravaged By War - Shaken By War - Torn Asunder - Is Torn