Translation of "under your leadership" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

You must act under the leadership of your supervisor.
Вы должны работать под руководством своего начальника.
Under your authoritative leadership we have done excellent work in this Committee.
Под Вашим уверенным руководством мы проделали великолепную работу в данном Комитете.
I am confident that under your able leadership our deliberations will be successful.
Я убежден в том, что под Вашим умелым руководством наша работа увенчается успехом.
There are many areas that Member States will need to tackle under your leadership.
Под Вашим руководством государствам членам придется разобраться во многих областях.
Since that time, under her leadership,
С тех пор, под ее руководством,
We look forward to cooperating with you, under your able leadership, in the weeks ahead.
Мы намерены сотрудничать с вами в предстоящие недели под Вашим умелым руководством.
This is something on which special consideration should begin very soon, under your leadership, Mr. President.
Г н Председатель, это одна из проблем, конкретное обсуждение которой необходимо провести в ближайшее время под Вашим руководством.
I am confident that under your able leadership this Committee will achieve new and significant progress.
Я уверен, что под Вашим эффективным руководством данный Комитет добьется новых и значительных успехов.
We pledge our full support in ensuring a successful outcome of our work under your leadership.
Мы заверяем Вас в нашей полной поддержке для обеспечения успешного исхода нашей работы под Вашим руководством.
It is my hope that under your leadership, the Assembly will take positive steps in that direction.
Я искренне надеюсь на то, что под Вашим руководством Ассамблея предпримет позитивные шаги в этом направлении.
They're getting closer and closer under German leadership.
Теперь они находятся под немецким командованием.
We thank you for your strong leadership, under which negotiations leading to its adoption by consensus were conducted.
Мы благодарим Вас за Ваше решительное руководство, под которым проводились приведшие к его единодушному принятию переговоры.
It is my sincere wish, Sir, that, under your leadership, this Committee will achieve positive and fruitful results.
Я искренне надеюсь, что под Вашим руководством этот Комитет сумеет добиться конструктивных и плодотворных результатов.
I believe that, under your able leadership and with your diplomatic skill, the Committee will successfully discuss all the items on the agenda.
Я считаю, что под Вашим умелым руководством и благодаря Вашему дипломатическому искусству Комитет успешно рассмотрит все пункты, внесенные в его повестку дня.
Under Koizumi s leadership, insolvent banks were made whole again.
Под руководством Коидзуми несостоятельные банки стали вновь здоровыми.
But how will China behave under its new leadership?
Но как поведет себя Китай под своим новым руководством?
They did so, under the leadership of Chief Schonchin.
Охотились и занимались рыболовством на реке Лост и озере Туле.
I am sure that under your leadership this year apos s General Assembly will be particularly successful and effective.
Я уверен, что под Вашим руководством проходящая Генеральная Ассамблея будет особенно успешной и плодотворной.
Gears stayed with the Autobots under the leadership of Prowl.
Нападение на автоботов Attack of the Autobots 22.
Mr. Suazo (Honduras) (spoke in Spanish) It is an honour to address the Council under your able leadership, Mr. Minister.
Г н Суасо (Гондурас) (говорит по испански) Для меня честь выступать на заседании Совета, проходящем под Вашим, г н министр, умелым руководством.
My delegation is confident that under your leadership this session of the General Assembly will complete its vitally important agenda.
Моя делегация уверена, что под Вашим руководством эта сессия Генеральной Ассамблеи завершит свою жизненно важную повестку дня.
We are convinced that, under your leadership, the First Committee will be able to conclude its work successfully and effectively.
Мы убеждены, что под Вашим руководством Первый комитет сможет успешно и эффективно завершить свою работу.
Norway, under the leadership of Prime Minister Jens Stoltenberg, is maintaining its tradition of creative social and environmental leadership.
Норвегия под руководством премьер министра Йенса Столтенберга поддерживает свои традиции творческого социального и экологического руководства.
I am confident that, under your wise and able leadership, the First Committee will be successfully guided through its challenging agenda.
Я убежден, что под Вашим мудрым и умелым руководством Первый комитет успешно проведет работу по всей своей сложной и проблематичной повестке дня.
I am firmly convinced that under your leadership, and in view of your extensive diplomatic experience, the work of this session will be crowned with success.
Я твердо убежден, что под Вашим руководством и ввиду Вашего обширного дипломатического опыта, работа этой сессии завершится успехом.
Yes, the UN has achieved much under Secretary General Annan's leadership.
Да, ООН под руководством Генерального секретаря Кофи Аннана достигла многого.
Under Monti s leadership, reforms were finally initiated and markets were calmed.
Под руководством Монти наконец то начались реформы и успокоились рынки.
He started wrestling in 1984 under the leadership of Razmik Goletsyana.
Начал заниматься борьбой в 1984 году под руководством Размика Голецяна.
It is under the absolute leadership of the Central Military Commission.
Находится под полным контролем Центрального военного совета КНР.
That's what was done here, under the leadership of Pauloban (sic).
Именно так это было сделано здесь, под предвадительством Паулобана (sic).
All this is waste, sheer waste under a leadership of chuckleheads.
И все это пропадает впустую, под руководством кучки остолопов.
I can assure you, Mr. President, that Japan will continue to make its utmost effort to realize the reform under your leadership.
Я могу заверить Вас, г н Председатель, что Япония будет и впредь прилагать все усилия для того, чтобы осуществить эту реформу под Вашим руководством.
Under Tung s leadership, mass protests became a frequent sight in Hong Kong.
Под руководством Дуна, массовые акты протеста стали частым явлением в Гонконге.
Under new leadership, South Africa today stands ready to face the future.
Под новым руководством Южная Африка с готовностью смотрит в будущее.
We trust, Mr. President, in your leadership, wisdom and resolve.
Г н Председатель, мы доверяем Вашему руководству, мудрости и решимости.
Such action could be interpreted as prejudging the outcome of the intergovernmental negotiations under way under your leadership and in accordance with paragraph 160 of General Assembly resolution 60 1.
Такой шаг можно было бы истолковать как попытку предвосхитить итоги межправительственных переговоров, проводимых под Вашим руководством и на основании пункта 160 резолюции 60 1 Генеральной Ассамблеи.
Your brilliant academic career, your outstanding diplomatic skills and your warm, personable style of leadership assured your unanimous election.
Ваша блестящая академическая карьера, Ваши выдающиеся дипломатические способности и Ваш теплый и дружелюбный стиль руководства обеспечили Вам единогласное избрание.
We remain confident that, under your able leadership and with your vast experience, our deliberations will reach a positive conclusion enabling us to forward recommendations to the General Assembly.
Мы уверены, что под Вашим умелым руководством и благодаря Вашему богатому опыту нам удастся достичь позитивных результатов выработать рекомендации Генеральной Ассамблее.
Under such circumstances, the role of political leadership will become much more important.
В такой ситуации роль политического руководства станет намного важнее.
Under his leadership, the long standing and painful Aceh conflict was peacefully resolved.
Под его руководством был разрешен мирным путем давний и болезненный конфликт Ачех.
The United States Army categorizes leadership learning under three words be, know, do.
В армии Соединенных Штатов изучение руководства определяется тремя словами быть, знать, делать .
The ICTY did make several foundational decisions under the leadership of Antonio Cassese.
ICTY действительно принял несколько серьёзных решений под руководством Антонио Кассеpе.
In Berlin, meanwhile, German Chancellor Angela Merkel s leadership is coming under growing pressure.
Тем временем, в Берлине возрастает давление на немецкого канцлера Ангелу Меркель.
Under a leadership from Ivan Garvanov IMARO made a decision about military revolt.
ВМАРО под руководством от Ивана Гарганова приняло решение о военной поддержке восстания.
The stadium was built by a consortium under the leadership of Odebrecht S.A..
Также в 2007 году стадион принимал матчи группового этапа Панамериканских игр.

 

Related searches : Your Leadership - Under Your - Under New Leadership - Under Her Leadership - Under One Leadership - Under His Leadership - Under My Leadership - Under Their Leadership - Under Your Brand - Under Your Hand - Under Your Authority - Under Your Agreement - Under Your Wing - Under Your Feet