Translation of "under your leadership" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Leadership - translation : Under - translation : Under your leadership - translation : Your - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
You must act under the leadership of your supervisor. | Вы должны работать под руководством своего начальника. |
Under your authoritative leadership we have done excellent work in this Committee. | Под Вашим уверенным руководством мы проделали великолепную работу в данном Комитете. |
I am confident that under your able leadership our deliberations will be successful. | Я убежден в том, что под Вашим умелым руководством наша работа увенчается успехом. |
There are many areas that Member States will need to tackle under your leadership. | Под Вашим руководством государствам членам придется разобраться во многих областях. |
Since that time, under her leadership, | С тех пор, под ее руководством, |
We look forward to cooperating with you, under your able leadership, in the weeks ahead. | Мы намерены сотрудничать с вами в предстоящие недели под Вашим умелым руководством. |
This is something on which special consideration should begin very soon, under your leadership, Mr. President. | Г н Председатель, это одна из проблем, конкретное обсуждение которой необходимо провести в ближайшее время под Вашим руководством. |
I am confident that under your able leadership this Committee will achieve new and significant progress. | Я уверен, что под Вашим эффективным руководством данный Комитет добьется новых и значительных успехов. |
We pledge our full support in ensuring a successful outcome of our work under your leadership. | Мы заверяем Вас в нашей полной поддержке для обеспечения успешного исхода нашей работы под Вашим руководством. |
It is my hope that under your leadership, the Assembly will take positive steps in that direction. | Я искренне надеюсь на то, что под Вашим руководством Ассамблея предпримет позитивные шаги в этом направлении. |
They're getting closer and closer under German leadership. | Теперь они находятся под немецким командованием. |
We thank you for your strong leadership, under which negotiations leading to its adoption by consensus were conducted. | Мы благодарим Вас за Ваше решительное руководство, под которым проводились приведшие к его единодушному принятию переговоры. |
It is my sincere wish, Sir, that, under your leadership, this Committee will achieve positive and fruitful results. | Я искренне надеюсь, что под Вашим руководством этот Комитет сумеет добиться конструктивных и плодотворных результатов. |
I believe that, under your able leadership and with your diplomatic skill, the Committee will successfully discuss all the items on the agenda. | Я считаю, что под Вашим умелым руководством и благодаря Вашему дипломатическому искусству Комитет успешно рассмотрит все пункты, внесенные в его повестку дня. |
Under Koizumi s leadership, insolvent banks were made whole again. | Под руководством Коидзуми несостоятельные банки стали вновь здоровыми. |
But how will China behave under its new leadership? | Но как поведет себя Китай под своим новым руководством? |
They did so, under the leadership of Chief Schonchin. | Охотились и занимались рыболовством на реке Лост и озере Туле. |
I am sure that under your leadership this year apos s General Assembly will be particularly successful and effective. | Я уверен, что под Вашим руководством проходящая Генеральная Ассамблея будет особенно успешной и плодотворной. |
Gears stayed with the Autobots under the leadership of Prowl. | Нападение на автоботов Attack of the Autobots 22. |
Mr. Suazo (Honduras) (spoke in Spanish) It is an honour to address the Council under your able leadership, Mr. Minister. | Г н Суасо (Гондурас) (говорит по испански) Для меня честь выступать на заседании Совета, проходящем под Вашим, г н министр, умелым руководством. |
My delegation is confident that under your leadership this session of the General Assembly will complete its vitally important agenda. | Моя делегация уверена, что под Вашим руководством эта сессия Генеральной Ассамблеи завершит свою жизненно важную повестку дня. |
We are convinced that, under your leadership, the First Committee will be able to conclude its work successfully and effectively. | Мы убеждены, что под Вашим руководством Первый комитет сможет успешно и эффективно завершить свою работу. |
Norway, under the leadership of Prime Minister Jens Stoltenberg, is maintaining its tradition of creative social and environmental leadership. | Норвегия под руководством премьер министра Йенса Столтенберга поддерживает свои традиции творческого социального и экологического руководства. |
I am confident that, under your wise and able leadership, the First Committee will be successfully guided through its challenging agenda. | Я убежден, что под Вашим мудрым и умелым руководством Первый комитет успешно проведет работу по всей своей сложной и проблематичной повестке дня. |
I am firmly convinced that under your leadership, and in view of your extensive diplomatic experience, the work of this session will be crowned with success. | Я твердо убежден, что под Вашим руководством и ввиду Вашего обширного дипломатического опыта, работа этой сессии завершится успехом. |
Yes, the UN has achieved much under Secretary General Annan's leadership. | Да, ООН под руководством Генерального секретаря Кофи Аннана достигла многого. |
Under Monti s leadership, reforms were finally initiated and markets were calmed. | Под руководством Монти наконец то начались реформы и успокоились рынки. |
He started wrestling in 1984 under the leadership of Razmik Goletsyana. | Начал заниматься борьбой в 1984 году под руководством Размика Голецяна. |
It is under the absolute leadership of the Central Military Commission. | Находится под полным контролем Центрального военного совета КНР. |
That's what was done here, under the leadership of Pauloban (sic). | Именно так это было сделано здесь, под предвадительством Паулобана (sic). |
All this is waste, sheer waste under a leadership of chuckleheads. | И все это пропадает впустую, под руководством кучки остолопов. |
I can assure you, Mr. President, that Japan will continue to make its utmost effort to realize the reform under your leadership. | Я могу заверить Вас, г н Председатель, что Япония будет и впредь прилагать все усилия для того, чтобы осуществить эту реформу под Вашим руководством. |
Under Tung s leadership, mass protests became a frequent sight in Hong Kong. | Под руководством Дуна, массовые акты протеста стали частым явлением в Гонконге. |
Under new leadership, South Africa today stands ready to face the future. | Под новым руководством Южная Африка с готовностью смотрит в будущее. |
We trust, Mr. President, in your leadership, wisdom and resolve. | Г н Председатель, мы доверяем Вашему руководству, мудрости и решимости. |
Such action could be interpreted as prejudging the outcome of the intergovernmental negotiations under way under your leadership and in accordance with paragraph 160 of General Assembly resolution 60 1. | Такой шаг можно было бы истолковать как попытку предвосхитить итоги межправительственных переговоров, проводимых под Вашим руководством и на основании пункта 160 резолюции 60 1 Генеральной Ассамблеи. |
Your brilliant academic career, your outstanding diplomatic skills and your warm, personable style of leadership assured your unanimous election. | Ваша блестящая академическая карьера, Ваши выдающиеся дипломатические способности и Ваш теплый и дружелюбный стиль руководства обеспечили Вам единогласное избрание. |
We remain confident that, under your able leadership and with your vast experience, our deliberations will reach a positive conclusion enabling us to forward recommendations to the General Assembly. | Мы уверены, что под Вашим умелым руководством и благодаря Вашему богатому опыту нам удастся достичь позитивных результатов выработать рекомендации Генеральной Ассамблее. |
Under such circumstances, the role of political leadership will become much more important. | В такой ситуации роль политического руководства станет намного важнее. |
Under his leadership, the long standing and painful Aceh conflict was peacefully resolved. | Под его руководством был разрешен мирным путем давний и болезненный конфликт Ачех. |
The United States Army categorizes leadership learning under three words be, know, do. | В армии Соединенных Штатов изучение руководства определяется тремя словами быть, знать, делать . |
The ICTY did make several foundational decisions under the leadership of Antonio Cassese. | ICTY действительно принял несколько серьёзных решений под руководством Антонио Кассеpе. |
In Berlin, meanwhile, German Chancellor Angela Merkel s leadership is coming under growing pressure. | Тем временем, в Берлине возрастает давление на немецкого канцлера Ангелу Меркель. |
Under a leadership from Ivan Garvanov IMARO made a decision about military revolt. | ВМАРО под руководством от Ивана Гарганова приняло решение о военной поддержке восстания. |
The stadium was built by a consortium under the leadership of Odebrecht S.A.. | Также в 2007 году стадион принимал матчи группового этапа Панамериканских игр. |
Related searches : Your Leadership - Under Your - Under New Leadership - Under Her Leadership - Under One Leadership - Under His Leadership - Under My Leadership - Under Their Leadership - Under Your Brand - Under Your Hand - Under Your Authority - Under Your Agreement - Under Your Wing - Under Your Feet