Translation of "was used within" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Used - translation : Was used within - translation : Within - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Her invention was long used within the Swedish army. | Её изобретение долго использовалось в шведской армии. |
The daric was a gold coin used within the Persian Empire. | Чеканка золотой монеты была прерогативой только персидского царя. |
It was developed within a two year period and used on actual exploratory projects. | Они все были разработаны в течение 2 лет и использованы в настоящих исследовательских проектах. |
The number sign then appeared and was used within IRC networks to label groups and topics. | Впервые хэштеги стали популярны и были использованы в сетях IRC для маркировки тем и групп. |
Since then the railway, except for a few tracks within Mogadishu harbour, was no longer used. | С этого времени она больше не использовалась, за исключением некоторых неразобранных участков в районе гавани Могадишо. |
The motto is still used within the company today. | Компания была основана в 1932 году. |
Note This identifier was previously used as the world wide name (WWN) identifier within some storage systems. | Ранее этот идентификатор использовался в качестве WWN в некоторых системах хранения данных (Fibre Channel, SAS). |
Points are used to rank the teams within a group. | Две лучшие команды в группе выходят в плей офф. |
Stairs within the tower are only used for emergency exit. | Лестницы внутри башни используются только для аварийного выхода. |
Baseline Grid is used to align text within text frames. | Сетка базовых линий используется для выравнивания текста в текстовых фреймах. |
It was widely used within the Bell Labs, and also by external users, who knew it as Bell 2. | В период с 1946 по 1976 года Хэмминг работал в Bell Labs, где сотрудничал с Клодом Шенноном. |
Some gadgets for Google Desktop can also be used within iGoogle. | Некоторые мини приложения, разработанные для Google Desktop, также могут быть использованы в рамках iGoogle. |
This value defines which temperature scale should be used within Kalzium | Параметр определяет, какие единицы измерения температуры будут использованы |
It is not used as an official language anywhere, even within Sicily. | Сицилийский язык не является официальным нигде, в том числе и на самой Сицилии. |
The poison that was used was strychnine, the same that was used on Horace. | Яд, которым её травили стрихнин, тот самый, которым убили Горация. |
HMAC SHA1 and HMAC MD5 are used within the IPsec and TLS protocols. | HMAC используется и в других протоколах интернета, например, TLS. |
Some of the vegetables used in these meals were grown within the compound. | Некоторые из овощей, используемых в этих блюдах, были выращены на территории комплекса. |
Germany In Germany, the salute, sporadically used by the Nazi Party (NSDAP) since 1923, was made compulsory within the movement in 1926. | В Германии приветствие эпизодически использовалось Национал социалистической немецкой рабочей партией (NSDAP) с 1923 года стало обязательным в рамках этого движения в 1926 году. |
) was no longer used. | ) was no longer used. |
It was used indiscriminately. | На кого как что подействует, не думали. |
Independently generated plots emerged and used ad hoc resources, often within the target country. | Планы возникали и разрабатывались независимо друг от друга, и ресурсы использовались специально для конкретной операции, часто внутри страны ее осуществления. |
Bilingualism is also used within the context of camfranglais, slang language created by Cameroonians. | Билингвизм также используется в контексте camfranglais сленга, созданного жителями Камеруна. |
Tourist Day Pass should be used within 30 days upon the day of issue. | Туристический билет должен быть использован в течение 30 дней со дня выдачи. |
Modernization theory is a theory used to explain the process of modernization within societies. | Теория модернизации теория, призванная объяснить процесс модернизации в обществах. |
A thermometer can be used to determine the temperature of a sample. In a laboratory, special thermometers are used which can also be used within acids or bases. | Термометром вы можете определить температуру образца. В лабораторных условиях используются специальные термометры, устойчивые к воздействиям кислот и щелочей. |
The SQL communications area (SQLCA) structure was once used exclusively within a DB2 program to return error information to the application program after every SQL statement was executed. | Для этой цели используется структура SQLCA ( область связи SQL), возвращающая информацию об ошибке прикладной программе после каждого выполнения SQL выражения. |
The door was locked from within. | Дверь была заперта изнутри. |
This was completed within a week. | Въезды в город были перекрыты. |
Redstone MRLV 3 was used. | Использовалась ракета Редстоун MRLV 3. |
When a gesture was used | Когда использовался жест |
This artificial language was called Yerkish in honor of Robert M. Yerkes, the founder of the laboratory within which the lexigrams were first used. | Этот искусственный язык был назван Йеркский в честь Роберта М. Йеркеса, основателя лаборатории, в которой лексиграммы впервые были использованы. |
Within the project, an overview of the situation in Estonia was prepared which was used as a basis for organising roundtable events in Jõhvi and Tallinn in February 2004. | В рамках этого проекта был подготовлен общий обзор положения в Эстонии, который был использован в качестве темы проведения в феврале 2004 года мероприятий круглого стола в Йыхви и Таллинне. |
Things that I used to do within 2, 3, 4 hours to days, I managed to do much faster because I'm so settled within me, | То, на что раньше у меня уходило по 2, 3, 4 часа, я стала делать намного быстрее, благодаря внутреннему балансу. |
The marriage, which caused great concern within his family, was annulled within a year. | Брак, вызвавший большое беспокойство в семье, был аннулирован в течение года. |
The postage within the country and to Austria was the same as within Austria. | В 1911 году Лихтенштейн предложил Австрии пересмотреть действующее почтовое соглашение. |
Within 24 hours, they had his name, and within 48 hours, he was arrested. | И через 24 часа у них было его имя. А через 48 часов он был арестован. |
The bridge was built within two years. | Мост был построен за два года. |
It was constructed within the old R.U.C. | Световой барьер поразил огромное здание R.U.C. |
Within a month, the Countess was released. | Спустя месяц после этого графиня была выпущена на свободу. |
It was a battle within the sexes. | В итоге, Александра была исключена. |
The fire was extinguished within 1.5 hours. | Пожар был ликвидирован за 1,5 часа. |
The road map was within arm's reach. | План действий уже в пределах досягаемости. |
Kryuchkov was warned by someone from within. | Крючкова мог предупредить только свой человек. |
In the past, corruption was usually said to be located within the ranks of public servants, and this was used as a partial justification for privatization, especially in developing countries. | В прошлом считалось, что коррупция имеет место в основном среди государственных служащих, что частично использовалось в качестве аргумента в пользу приватизации, особенно в развивающихся странах. |
Within hours, thousands of social media users across Facebook, VKontakte, and Twitter had used the hashtag. | За несколько часов этот хештег использовали тысячи пользователей Facebook, ВКонтакте и Twitter. |
Related searches : Was Used - Was Well Within - Was First Used - Was Been Used - Was Then Used - Was Used For - It Was Used - Was Not Used - Was Already Used - Which Was Used - Was Being Used - Data Was Used - That Was Used - Was Also Used