Translation of "where it ends" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Ends - translation : Where - translation : Where it ends - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Patience begins where it ends. | Терпение начинается там, где оно заканчивается. |
Patience begins where it ends. | Терпение начинается там, где оно кончается. |
Violence begins where patience ends. | Насилие начинается там, где заканчивается терпение. |
This is where the story ends. | Фильм имеет в основном положительные отзывы. |
That is where our story ends. | Именно в этот момент заканчивается наша история. |
Official diplomacy begins where the battlefield ends. | Официальная дипломатия начинается там, где заканчиваются боевые действия. |
)But that is where the similarity ends. | Логика 1 (2007) Чебурашка в зоопарке. |
These show where France ends and, say, | Они показывают, где заканчивается Франция и указывают, где начинается |
And that's where their relationship begins and ends. | И на этом отношения начинаются и заканчиваются. |
There it ends. | И на этом всё заканчивается. |
It never ends. | Это никогда не закончится. |
This ends it! | На этом заканчивается его! |
Yes, there are some alarming elements in Russian policy, mostly because Russia has never really known where it begins and where it ends. | Да, в российской политике, действительно, существуют тревожные элементы, главным образом потому, что Россия никогда не знала, где она начинается и где заканчивается. |
Because the ones digit is shown in a distinctive way, it is clear where a number ends. | Поскольку однозначные числа от 0 до 9 показаны особым способом, то понятно, где число заканчивается. |
I know how it ends. | Я знаю, чем это заканчивается. |
And suddenly it ends, boom. | И вдруг она заканчивается, бум. |
And it ends like this | Она заканчивается словами |
It ends in a stabbing. | Заканчивалось это поножовщиной. |
It all ends in death. | Все кончится смертью. |
It enters Croatia again in Metković, in the very south east of Dalmatia, where it ends at the Ploče harbour. | Далее снова входит в Хорватию в Метковиче, на самом юго востоке Далмации, и заканчивается в гавани Плоче. |
External factors will be critical in determining where Turkey ends up. | Внешние факторы будут решающими в определении того, чем все закончится для Турции. |
We mark the spot where black balloon ends meet each other. | Мы отмечаем место где встречаются концы чёрного шарика. |
Curtis' map starts where the large map ends, at the village. | Карта Кёртиса начинается там, где заканчивается большая карта. |
A man carries a poster which reads Freedom starts where ignorance ends. | Мужчина держит плакат с надписью Свобода начинается там, где кончается невежество . |
Where instability exists, terrorism becomes an attractive means for attaining political ends. | В условиях нестабильности терроризм становится привлекательным средством для достижения политических целей. |
She always ends it like that! | Всегда последнее слово остается за ней! |
So this is how it ends. | Этим всё всегда и заканчивается. |
It ends with Adam and Eve. | А кто родил ее мать? |
I don't know how it ends. | Только как закончить? |
It ends at the oil wells. | А поезд? Железной дороги нет. |
I've learned that borders are where the actual ends but also where the imagination and the story begins. | Я узнала, что границы находятся там, где заканчивается реальность и начинается воображение и ваша история. |
It's called Pavlovian fear conditioning where a tone ends with a brief shock. | В данном случае это рефлекс страха, он вырабатывается через звук, за которым следует удар током. |
That's just the name of the chamber where the blood ends up in. | Именно так называется камера, куда в конечном итоге поступает кровь. |
I shall know that when I know where pity ends and love begins. | Надеюсь, что нет. Но иногда случается так, что дружба перерастает в любовь. |
France has amply demonstrated that it is ready to act in concert with others where the ends are genuinely collective. | Франция в огромной степени продемонстрировала, что готова действовать в согласии с другими, где цели являются действительно коллективными. |
It is hard to make ends meet. | Иначе просто не выжить. |
But you don't know how it ends! | Но ты не знаешь, как заканчивается! |
Perhaps it never ends until I do. | Надеюсь, это никогда не кончится. |
(Music) (Music ends) (Applause) (Applause ends) | (Музыка) (Аплодисменты) |
The Python interpreter knows when a block ends based on where the indenting is. | С помощью отступов интерпретатор Python определяет, что блок кода закончился. |
It ends up at the Kōzan ji, Kyoto. | XII век Победа христианства в Швеции. |
While this ends the insurgency, it begins another. | 20 ноября досрочные выборы в парламент Испании. |
It still ends up at half a turn. | По прежнему получается пол оборота. |
Ends | Музыка закончилась |
The session ends with hands on lesson where they get a sense of the work. | Сессия заканчивается практическим уроком, на котором у каждого вырабатывается представление о работе. |
Related searches : When It Ends - As It Ends - It Ends With - It Ends Up - It Never Ends - How It Ends - Where It Begins - Where It Starts - Where It Has - Where It Fits - Where It Happens - Where It Works - It Depends Where