Translation of "which led to" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
This led to an interest in the Unreal Engine, which led to contacting Epic Games. | Она выбрала Unreal Engine, что привело к контакту с Epic Games. |
... Rg4) which led to the sacrifice of two pawns. | Нильсен, Р. Касымджанов, Р. Войташек, С. Гангули. |
This led to a program, which we call TACARE. | Все это привело нас к созданию программы, которую мы назвали Позаботься . |
Violence ensued, which led to the death of two farmers. | Вынужденное применение силы привело к смерти двух фермеров. |
which led to a management deal with Paul Stepanek Management. | Благодаря конкурсу группа подписала контракт с Paul Stepanek Management. |
And that led to something which you probably do know. | И эта работа привела нас к чему то, о чём вы, возможно, уже знаете. |
Plans were partly financed by printing money, which led to inflation. | Планы частично финансировались за счёт денежной эмиссии, что привело к росту инфляции. |
haumaldives CNN Maldives Nasheed carried arbitary arrests using the Military which led to protests.. and Military crackdown led to Police revolt. | haumaldives CNN Мальдивский президент приказывал незаконные аресты, используя при этом армию, что привело к протестам в ее рядах.. а давление армии привело к бунту полицейских. |
This led to me writing The Vagina Monologues, which led to me obsessively and incessantly talking about vaginas everywhere I could. | Так родилось произведение Монологи Вагины , что привело к моим страстным и бесконечным разговорам о влагалищах где бы я не находилась. |
This led to a new referendum, in which the Danes voted Yes. | Это привело к новому референдуму, на котором датчане проголосовали за. |
This led to a little breakdown which actually looked more like this. | Это привело к небольшому кризису который на самом деле больше выглядел вот так. |
This also led to two more incidents in which play was stopped. | А третий, современный, был основан новыми игроками в 1882 году. |
This led to a brief civil war, which ended in Báthory's victory. | Это привело к короткой гражданской войне, которая закончилась победой Батория. |
This is the airdrawn dagger which, you said, led you to Duncan. | Что вёл тебя к Дункану, как ты сам Мне говорил. |
This led to the 'galvanometer,' which was designed to detect and measure electrical current. | Это привело к созданию гальванометра , который был создан для обнаружения и измерения силы электрического тока. |
Indonesia fully supports that process, which has led to noteworthy changes thus far. | Индонезия полностью поддерживает этот процесс, который уже привел к заметным изменениям. |
developments affecting least developed countries (such as the Gulf War, which led to | затрагивающих наименее развитые страны (например, война |
This led to a little breakdown (Laughter) which actually looked more like this. | Это привело к небольшому кризису (смех) который на самом деле больше выглядел вот так. |
The IT boom also led to visions of a long term growth miracle in America, which in turn led to unrealistic expectations about future profitability. | Бум на ИТ также привел к видению чуда долгосрочного роста в Америке, что в свою очередь привело к нереалистичным ожиданиям по поводу будущей прибыльности. |
The three recorded a few songs, which eventually led to the forming of SMK. | Втроём они записали несколько треков, которые стали началом творчества SMK. |
These behaviours led to the proposal that MutH determines which strand contains the mismatch. | These behaviours led to the proposal that MutH determines which strand contains the mismatch. |
This led to a match on the Survivor Series pre show, which Miz won. | На Survivor Series состоялся командный матч див 7х7 на выбывание. |
Thermal expansion led to volcanic activity, which broke the land mass into smaller continents. | Тепловое расширение привело к вулканической активности, которая разделила суперконтинент на несколько меньших континентов. |
That draft in many ways met the objectives which had led to its formulation. | Этот документ во многих отношениях отвечает целям, обусловившим его разработку. |
That is the direct reason which led to the Hebron massacre in the end ... | Это непосредственная причина, которая в конечном счете повлекла за собой массовое убийство в Хевроне. ... |
Sudan participated as much as possible, in the consultations which led to the Convention. | Судан по возможности участвовал в консультациях, которые привели к выработке Конвенции. |
Adli Pasha led this mission, which arrived in June 1921. | Адли Паша привел эту миссию, которая прибыла в июне 1921 года. |
Recognizing recent regional initiatives which have led to successful actions to promote integrity, transparency and accountability, | признавая последние региональные инициативы, которые привели к успешной пропаганде принципов неподкупности, прозрачности и подотчетности, |
The negotiations which led to the present Agreement were no exception to this well established practice. | Переговоры, которые увенчались выработкой нынешнего Соглашения, не стали исключением из сложившейся практики. |
And it was that same dictatorship which paid no attention to Wilman s just demands to be liberated, which led to his hunger strike. | И этот же самый режим не внял требованиям Вилмана освободить его, чем и вынудил его объявить голодовку. |
This led to the Anglo Satsuma War in 1863, which Kuroda played an active role. | Это привело к началу Сацумско британской войны, в которой Киётака играл значительную роль. |
He was soon challenged by Fiore, which led to a famous contest between the two. | Он вскоре был вызван на соревнование Фиоре, которое привело к знаменитому соревнованию между двумя. |
With a review of the events which led to the political revolution of 1860 (1886). | With a review of the events which led to the political revolution of 1860 (1886). |
To him which led his people through the wilderness for his mercy endureth for ever. | (135 16) провел народ Свой чрез пустыню, ибо вовек милость Его |
Thus, the regression equations were underestimating gs for conditions which led to high gs values. | Значит, данные уравнения регрессии занижают величины gs, поскольку в них не учтены условия, влияние которых ведет к повышению величин gs. |
However, the circumstances which led to the creation of the present membership structure have changed. | Однако условия, которые привели к определению членского состава Совета в его нынешней форме, изменились. |
This was influential in determining the outcome of the negotiations which led to the Agreement. | Все это повлияло на результаты переговоров, которые привели к этому Соглашению. |
The role led to television work, which included a guest role in The Waltons , which she played twice in 1973. | Успех пришёл к Сисси Спейсек в 1976 году, когда она сыграла заглавную роль в фильме Кэрри (реж. |
It was a strictly nocturnal animal which led a solitary lifestyle. | Это было ночное животное, ведущее уединённый образ жизни. |
These experiments led him to conclude the phenomenon was due to processes which lie behind the retina. | Эти эксперименты привели его к выводу, что явление связано с процессами, происходящими за сетчаткой глаза. |
Juh led Loco and up to 700 Apache were led back to Mexico. | Ху привёл Локо и около 700 апачей обратно в Мексику. |
One thing led to another, and he led with his right. | Слово за слово, он начал говорить свою правду. |
The Quetta process set in motion a participatory process to which all Afghan leaders contributed and which has led to some important recommendations. | Кветтский процесс дал начало процессу привлечения широких масс населения к участию в решении важных вопросов, свой вклад в который внесли все афганские лидеры и по итогам которого были выработаны важные рекомендации. |
There is excessive effort which is economically unsound and which has also led to declining catches and non sustainable resource use. | Налицо чрезмерные промысловые усилия, которые не только являются экономически необоснованными, но и ведут к снижению улова и нерациональному использованию ресурсов. |
Historically, protectionism has often led to economic conflict, which can rapidly turn into more serious clashes. | Исторически протекционизм часто приводил к экономическим конфликтам, которые могут очень быстро перерасти в более серьезные конфликты. |
Related searches : Which Have Led - Led To - Then Led To - Led To More - Led To Nowhere - Led To Increase - Led To Changes - Led To Close - Led To Delays - Led To Controversy - Led Us To - To Be Led - Led Him To