Translation of "will be brought" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Finally, truth will be brought here.
Наконец то, истина восторжествует.
Thus you will be brought out.
Таким же образом вы (о, люди) будете выведены (из могил) (в День Суда)!
Thus you will be brought out.
Так вы будете выведены!
Thus you will be brought out.
Таким же образом вы будете выведены из могил.
Thus you will be brought out.
Как же вы отрицаете воскрешение?!
Thus you will be brought out.
Подобным же образом вы будете вызволены из могил .
Thus you will be brought out.
Мы так же воскресим (из смерти) вас.
Even so will ye be brought forth
Таким же образом вы (о, люди) будете выведены (из могил) (в День Суда)!
Even so will ye be brought forth
Так вы будете выведены!
Unto Him ye will be brought back.
Об этом свидетельствуют многочисленные убедительные доводы и неопровержимые доказательства. Благословен же Господь, чьи слова являются верным руководством, исцелением и светом!
Unto Him ye will be brought back.
К Нему вы будете возвращены.
Even so will ye be brought forth
Таким же образом вы будете выведены из могил.
Unto Him ye will be brought back.
Он превыше всего, что не подобает Ему! К Нему одному вы будете возвращены, и Он воздаст вам за те деяния, которые вы совершили!
Even so will ye be brought forth
Как же вы отрицаете воскрешение?!
Unto Him ye will be brought back.
И к Нему вы будете возвращены.
Even so will ye be brought forth
Подобным же образом вы будете вызволены из могил .
Unto Him ye will be brought back.
К Нему мы завершаем путь земной, (что начат Им).
Even so will ye be brought forth
Мы так же воскресим (из смерти) вас.
Industry will be left free, but finance will be brought under control.
Промышленность останется свободной, однако финансовый сектор будет находиться под контролем.
The plan will be brought into effect tomorrow.
План будет приведён в действие завтра.
They will all be brought together before Us.
И поистине, все, (в День Суда) будут вместе у Нас собраны (для расчета и воздаяния).
They will all be brought together before Us.
И поистине, все, конечно, вместе у Нас собраны.
They will all be brought together before Us.
Неужели неверующие не задумываются над судьбами своих предшественников, которых Всевышний Аллах уничтожил за то, что они отвергали Его пророков и посланников? Многочисленные поколения неверующих были погублены и исчезли.
They will all be brought together before Us.
Воистину, все они будут собраны у Нас.
They will all be brought together before Us.
Все народы предки и следующие будут перед Нами собраны, они вынуждены возвратиться к Нам.
They will all be brought together before Us.
И, поистине, все в конце концов предстанут пред Нами.
They will all be brought together before Us.
Поистине, их всех до одного Представят перед Нами (в Судный День).
They will all be brought together before Us.
Они уже не возвратятся к ним. Не каждое ли из них, не всели они вместе предстанут пред Нами?
To Him (Alone) you will be brought back.
К Нему вы будете возвращены (после этой жизни) (и Он воздаст вам за ваши деяния)!
To Him (Alone) you will be brought back.
К Нему вы будете возвращены!
To Him (Alone) you will be brought back.
К Нему вы будете возвращены .
And Hell will be brought near that Day.
Он придет для того, чтобы вынести окончательный приговор всем Своим рабам. Ангелы каждого неба встанут в один ряд, и эти ряды один за другим окружат Божьи творения со всех сторон.
To Him (Alone) you will be brought back.
Вы все будете к Нему возвращены, и Он воздаст вам за ваши деяния!
And Hell will be brought near that Day.
в тот День приблизится ад жилище мучения.
To Him (Alone) you will be brought back.
К Нему вы будете возвращены .
And Hell will be brought near that Day.
И Ад предстанет (их глазам), В тот День Все вспомнит человек!
To Him (Alone) you will be brought back.
Вы к Нему возвращены будете .
And even so will ye be brought forth.
И также оживлением подобным этому вы будете выведены (из своих могил в День Воскрешения)!
Those are they who will be brought nigh
Эти опередившие будут приближены (в Раю) (к Аллаху) Аллах поселит их в самом высоком райском саду Фирдаусе, крышей которого является трон Аллаха
And even so will ye be brought forth.
Так и вы будете изведены!
Those are they who will be brought nigh
Эти те, которые будут приближены
Those are they who will be brought nigh
Это будут приближенные,
And even so will ye be brought forth.
Таким же образом Аллах изведёт вас из могил.
Those are they who will be brought nigh
Они будут приближены к Аллаху.
And even so will ye be brought forth.
Таким же образом и вы будете выведены из могил .

 

Related searches : Be Brought - Shall Be Brought - Can Be Brought - Should Be Brought - Must Be Brought - May Be Brought - Be Brought Back - Will Be - Will Be Hung - Will Be Staffed - Will Be Benefit - Will Be Disseminated - Will Be Configured