Translation of "with nothing but" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Nothing but troubles with the Prussians! | У меня то ничего, но вот пруссаки. |
But nothing, nothing? | Ты уверена, что это ничего не значит? |
Nothing, but nothing. | Вообще ничего. |
I lived there with nothing but water. | Я прожил, не потребляя ничего, кроме воды. |
But that's nothing to do with it. | Не в этом дело. |
But it has nothing to do with pessimism. | И это не имеет ничего общего с пессимизмом. |
My relationship with Tom was nothing but professional. | Мои отношения с Томом носили исключительно профессиональный характер. |
But we had nothing to do with that. | Оказали влияние на панк рок. |
Oof. But it has nothing to with this. | Но что поделаешь. |
But he has nothing to do with it. | Но он здесь совершенно не при чём. |
But that was nothing to do with her. | Но она ничего не сделала. |
I'm nothing but a body with a voice. | Ладно, смешивай. Я всего лишь тело с голосом. |
nothing but... | ничего, кроме... |
I have nothing but fond memories associated with Rome. | С Римом у меня связаны исключительно теплые воспоминания. |
But I had nothing to do with the job. | Но я не имел ничего общего с ограблением. |
With nothing to go on but a tired carnation. | Ничего, кроме увядшей гвоздики. |
You follow nothing but conjecture, and are nothing but liars. | Вы следуете (в этом) лишь только за предположениями, и вы только измышляете ложь (на Аллаха)! |
You follow nothing but conjecture, and are nothing but liars. | Вы следуете только за предположениями, вы только измышляете ложь! |
You follow nothing but conjecture, and are nothing but liars. | Вы лишь следуете предположениям и лжете . |
You follow nothing but conjecture, and are nothing but liars. | Вы следуете только за вашими ложными измышлениями, которые не заменят истину. Вы говорите неправду . |
You follow nothing but conjecture, and are nothing but liars. | Вы поступаете лишь согласно своим догадкам и говорите неправду . |
You follow nothing but conjecture, and are nothing but liars. | Вы следуете домыслам своим И строите лишь ложные догадки . |
You follow nothing but conjecture, and are nothing but liars. | Вы водитесь только мнением, вы делаете одни только предположения . |
But that feeling is worth nothing. It has nothing to do with true love of theatre. | Но это честолюбие а не любовь к театру. |
He then injected Mr. Wright with nothing but distilled water. | Затем мистеру Райту сделали инъекцию дистиллированной воды. |
There's nothing the matter with me but a little fever. | Нет. Мне тяжко. Со мной всё нормально, только небольшая температура. |
alone with nothing to show for his life but indigestion. | Его ничего не волнует, кроме несварения желудка. |
They follow nothing but conjectures, and they do nothing but lie. | Они (в вопросах веры и поклонения) следуют только за предположением за своими предками, полагая, что это и есть истина , и они только лгут! |
They follow nothing but conjectures, and they do nothing but lie. | Они следуют только за предположением, и они только ложно измышляют! |
They follow nothing but conjectures, and they do nothing but lie. | Они следуют лишь предположениям и только измышляют. |
They follow nothing but conjectures, and they do nothing but lie. | Они ведь только следуют предположениям и строят догадки. |
They follow nothing but conjectures and they do nothing but surmise. | Они (в вопросах веры и поклонения) следуют только за предположением за своими предками, полагая, что это и есть истина , и они только лгут! |
You follow nothing but conjectures, and you do nothing but surmise. | (Если есть), то покажите его нам. Вы следуете (в этом) лишь только за предположениями, и вы только измышляете ложь (на Аллаха)! |
Nothing but eroticism. | Сплошная эротика. |
But nothing happened. | Но ничего не случилось. |
But nothing happened. | Однако ничего не произошло. |
But still nothing. | По прежнему ничего. |
But..., nothing happened ... | Да ничего не вышло... |
But nothing happened. | Ничего. |
Nothing but pots. | Íč ĺăî ęđîěĺ ăîđřęîâ. |
Nothing but spades. | Чертовы пики. |
Nothing but love. | Нет ничего, кроме любви. |
But nothing more. | Но вам этого мало! |
Nothing but suspicions. | Подозрения... у вас одни подозрения! |
Nothing but service. | Без обслуживания. |
Related searches : But Nothing - Nothing But - Nothing But Lies - Nothing But Praise - Got Nothing But - Have Nothing But - Nothing But This - Nothing Less But - Doing Nothing But - Nothing Left But - Does Nothing But - Everything But Nothing - Nothing Else But - Is Nothing But