Translation of "worth the cost" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Good words are worth much, and cost little.
Доброе слово ценится очень высоко, но почти ничего не стоит.
It'll cost me a franc, but it's worth it.
Придется потратить франк, но оно того стоит.
To some donors, Georgia might not seem to be worth the cost.
Некоторым донорам Грузия может быть неинтересна.
Additionally 60,000 worth of equipment was transferred from UNTAC at no cost to UNOSOM.
Из ЮНТАК в ЮНОСОМ на безвозмездной основе было передано дополнительное оборудование на сумму 60 000 долл. США.
The workers were hesitant the cost of a refrigerator at the time was about 2 years worth of wages.
Рабочие не решались на этот шаг стоимость холодильника в то время составляла около двух их годовых зарплат.
But in real life, the team is worth more often much more than the opportunity cost of its members.
Но в реальной жизни, команда стоит больше зачастую гораздо больше чем альтернативная стоимость ее членов.
These are readily available elsewhere and even the minor cost savings of avoiding this duplication would be worth while.
Их легко получить в другом месте, и даже небольшая экономия, которую можно получить, избежав такого дублирования, имеет смысл.
Land is the only thing in the world worth working for... worth fighting for, worth dying for.
Земля единственное на свете, ради чего стоит трудиться за что стоит бороться и умереть.
The Baileys were all chumps. Every one of these homes is worth twice what it cost the Building and Loan to build.
Каждый дом стоит в два раза дороже того, что может себе позволить Бэйли Билдин.
Worth
Разве оно не стоит того,
Worth?
Ворт?
The airport opened for commercial service as Dallas Fort Worth Regional Airport on January 13, 1974, at a cost of 700 million.
Коммерческие рейсы в Региональном аэропорту Даллас Форт Уэрт (таково его было первоначальное название ) начались 13 января 1974 года.
I knew my decisions had been worth the sacrifice, worth the fear.
Моя семья и друзья кричали от радости, я знал, что всё это стоило жертв.
Worth 15 grand if it's worth a nickel.
Потянет на 15 штук. Двигай к дружкам.
It's worth the wait.
Имеет смысл потерпеть.
It's worth the risk.
Стоит рискнуть.
The prey he deekd id a truth worth telling... a faith worth living by... domething worth dpilling hid gutd about.
Да, это охота, на которой мужчина лицом к лицу сталкивается с силами невежества и зла. Одинокое сафари длиною в целую жизнь.
Anything that is worth memorizing is worth looking up.
Всё, что стоит запомнить, стоит того, чтобы посмотреть.
Anything worth doing, I say, is worth doing proper.
Если за что берёшься, надо делать это хорошо.
Net Worth
Остатки
Net Worth
Остаток Payee name
WORTH LEARNlNG
ДОСТОЙНЫЙ ИЗУЧЕНИЯ!
It's worth...
Он стоит...
I worth.
Я их стою (смеется).
Worth seeing.
Право, это достойно кисти живописца.
Have we given sufficient consideration to the potential cost of all of this comfort and ease, and asked ourselves if the price is worth it?
Достаточно ли мы изучили потенциальную стоимость этого комфорта и облегчения жизни и спросили ли мы себя а стоит ли игра свеч?
The government claims that each decoration was worth at least 50 USD, while decorating the central square as a whole cost close to 50,000 USD.
Правительство заявляет, что каждое украшение стоило по крайней мере 50 долларов США, в то время как декорация центральной площади в целом стоила почти 50 000 долларов США.
In this connection, it is worth noting that the commercial third line maintenance contract has resulted in a definite reduction in the cost of repairs.
В этой связи следует отметить, что благодаря коммерческому контракту на техническое обслуживание третьей линии удалось добиться определенного сокращения стоимости ремонтных работ.
Cheque fraud is estimated to cost businesses in the United States 10 billion a year, with approximately 500 million worth of cheques forged annually.
По оценкам, мошенничество с чеками обходится предпринимательским кругам в Соединенных Штатах в 10 млрд. долл. США в год.
Household net worth is the summation of farm net worth (assets minus debts) and non farm net worth (assets minus debts).
Чистая стоимость домашнего хозяйства это сумма чистой стоимости фермерского хозяйства (активы минус задолженность) и чистой стоимости всех активов, не связанных с сельскохозяйственной деятельностью (активы минус задолженность).
It's a conversation worth having and an idea worth spreading.
Это стоящий разговор и идея, достойная того, чтобы быть услышанной.
Whatever is worth doing at all, is worth doing well.
Если что то стоит сделать вообще, то это стоит сделать хорошо.
Is seduce worth the squeeze?
Овчинка стоит выделки?
K2K was worth the wait.
К2К стоило ждать.
The topic is worth discussing.
Тема заслуживает обсуждения.
The museum is worth visiting.
Этот музей сто ит посетить.
The castle is worth visiting.
Этот замок стоит посетить.
The car isn't worth repairing.
Эту машину не имеет смысла чинить.
The ruins are worth visiting.
Руины стоит посмотреть.
The ruins are worth seeing.
Эти руины стоит посмотреть.
It's not worth the money.
Это не стоит своих денег.
It isn't worth the trouble.
Это не заслуживает беспокойства.
It's not worth the risk.
Из за этого не стоит рисковать.
It wasn't worth the risk.
Это не стоило того, чтобы так рисковать.
Worth living in the world?
Достоин того, чтобы в нем жить?

 

Related searches : Worth The Fight - Worth The Sacrifice - Worth The Pain - Worth The Candle - Worth The Money - Worth The Time - Worth The Wait - Worth The Risk - Worth The Price - Worth The Trouble - Worth The Investment - Worth The Hassle - Worth The Effort - Worth The Expense