Translation of "worth the effort" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

It's not worth the effort.
Не стоит напрягаться.
The effort is always worth it.
Попытаться стоит всегда.
But the result was very much worth the effort.
Однако усилия того стоили.
The view from the top is certainly worth the effort.
Открывающийся отсюда вид неповторим.
Still, the prize for getting this right is worth the effort.
И все же результат стоит затраченных усилий.
Research requires a lot of energy, but it's worth the effort.
Исследование отнимает много энергии, но результат того стоит.
Although it requires some effort, the beautiful views from here are definitely worth it.
Ради великолепного вида с её вершины, без сомнения, стоит немного потрудиться.
The rewards in improved quality of life for all people will make it well worth the effort.
Эти усилия окупятся и приведут к повышению качества жизни всех людей.
The amazing view of the magnificent mountain panorama of the Krkonoše National Park is definitely worth the effort.
Открывающийся отсюда прекраснейший вид на могучую панораму гор Крконошского национального парка приложенных усилий, однозначно, стоит.
But we think it's worth the effort and we hope you guys will help us with this.
Но мы считаем, оно того стоит и надеемся, что вы нам в этом поможете.
But the goal of a stable, multi ethnic, democratic and prosperous Kosovo is a prospect worth all the effort.
Однако цель построения стабильного, многоэтнического, демократического и процветающего Косово оправдывает все затрачиваемые на это усилия.
That is why it is worth continuing to make every effort to dissuade Iran from going nuclear.
Именно поэтому надо продолжать прилагать все усилия для того, чтобы отговорить Иран от стремления стать ядерной державой .
If you use more energy to get the fuel than is contained in the fuel, it's not worth the effort to get it.
Если же на получение топлива тратится больше энергии, чем оно содержит, то оно нафиг никому не нужно.
The procedure was worth the effort, however, since it was possible to include the necessary expert knowledge as well as the participation of interested parties.
Однако эти усилия оправдали себя, поскольку они позволили задействовать необходимые экспертные знания и обеспечить участие в работе заинтересованных сторон.
Even if they only provide an avenue for bilateral engagement between the US and Iran, they will still prove to be worth the effort.
Даже если они только предоставят путь для двусторонних контактов между США и Ираном, они все равно покажут, что стоили затраченных на них усилий.
Land is the only thing in the world worth working for... worth fighting for, worth dying for.
Земля единственное на свете, ради чего стоит трудиться за что стоит бороться и умереть.
Worth
Разве оно не стоит того,
Worth?
Ворт?
He believes the effort is worth it, in the hope that these artifacts will one day bear witness to the crimes against humanity committed in Syria.
Но он уверен, что его начинание того стоит, и надеется, что эти произведения однажды станут свидетельствами преступлений против человечности, совершенных в Сирии .
I knew my decisions had been worth the sacrifice, worth the fear.
Моя семья и друзья кричали от радости, я знал, что всё это стоило жертв.
No effort, no effort.
Нет, усилий нет.
Worth 15 grand if it's worth a nickel.
Потянет на 15 штук. Двигай к дружкам.
For organizations that involve volunteers, these segments of society may be perceived as problematic and not worth an investment of time and effort.
В то же время организациям, привлекающим население к добровольческой деятельности, эти группы населения могут казаться проблематичными и не заслуживающими значительных затрат времени и усилий.
It's worth the wait.
Имеет смысл потерпеть.
It's worth the risk.
Стоит рискнуть.
In an effort to avoid the disastrous signal that a New York City bankruptcy would send, Morgan contracted to purchase 30 million worth of city bonds.
In an effort to avoid the disastrous signal that a New York City bankruptcy would send, Morgan contracted to purchase 30 million worth of city bonds.
The prey he deekd id a truth worth telling... a faith worth living by... domething worth dpilling hid gutd about.
Да, это охота, на которой мужчина лицом к лицу сталкивается с силами невежества и зла. Одинокое сафари длиною в целую жизнь.
Anything that is worth memorizing is worth looking up.
Всё, что стоит запомнить, стоит того, чтобы посмотреть.
Anything worth doing, I say, is worth doing proper.
Если за что берёшься, надо делать это хорошо.
Net Worth
Остатки
Net Worth
Остаток Payee name
WORTH LEARNlNG
ДОСТОЙНЫЙ ИЗУЧЕНИЯ!
It's worth...
Он стоит...
I worth.
Я их стою (смеется).
Worth seeing.
Право, это достойно кисти живописца.
Household net worth is the summation of farm net worth (assets minus debts) and non farm net worth (assets minus debts).
Чистая стоимость домашнего хозяйства это сумма чистой стоимости фермерского хозяйства (активы минус задолженность) и чистой стоимости всех активов, не связанных с сельскохозяйственной деятельностью (активы минус задолженность).
It's a conversation worth having and an idea worth spreading.
Это стоящий разговор и идея, достойная того, чтобы быть услышанной.
Whatever is worth doing at all, is worth doing well.
Если что то стоит сделать вообще, то это стоит сделать хорошо.
Is seduce worth the squeeze?
Овчинка стоит выделки?
K2K was worth the wait.
К2К стоило ждать.
The topic is worth discussing.
Тема заслуживает обсуждения.
The museum is worth visiting.
Этот музей сто ит посетить.
The castle is worth visiting.
Этот замок стоит посетить.
The car isn't worth repairing.
Эту машину не имеет смысла чинить.
The ruins are worth visiting.
Руины стоит посмотреть.

 

Related searches : Worth Of Effort - Worth The Fight - Worth The Sacrifice - Worth The Pain - Worth The Candle - Worth The Money - Worth The Time - Worth The Wait - Worth The Risk - Worth The Cost - Worth The Price - Worth The Trouble - Worth The Investment - Worth The Hassle