Translation of "worth the time" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

What's that time worth?
Какова стоимость времени?
Is it worth your time?
Это стоит вашего времени?
A man's time is worth something.
Моё время тоже коечего стоит.
It's a fight worth fighting everywhere all the time.
Это борьба стоит бороться везде все время.
That means it s worth coming in another time.
Значит, стоит прийти еще раз.
Every time you give, you feel you're worth something
Каждый раз, когда вы даете чувство стоит
And it's worth giving time to focus your attention on them
Это стоит твоего внимания и времени.
Land is the only thing in the world worth working for... worth fighting for, worth dying for.
Земля единственное на свете, ради чего стоит трудиться за что стоит бороться и умереть.
In four years' time, it's estimated it'll be worth over 80 billion dollars.
Через 4 года предполагаемая капитализация достигнет 80 миллиардов долларов.
In view of time, they don't think practice jumps would be worth it.
Ввиду недостатка времени, не считают они тренировочные прыжки нужными.
Thiel's 3.7 percent stake in PayPal was worth approximately 55 million at the time of the acquisition.
На момент продажи PayPal у Тиля была доля 3,7 , которая тогда стоила примерно 55 млн.
Worth
Разве оно не стоит того,
Worth?
Ворт?
I knew my decisions had been worth the sacrifice, worth the fear.
Моя семья и друзья кричали от радости, я знал, что всё это стоило жертв.
Worth 15 grand if it's worth a nickel.
Потянет на 15 штук. Двигай к дружкам.
At the same time, however, new loans worth 63 of GDP were added to Greece s national debt.
Однако, в это же время новые кредиты на сумму 63 ВВП были добавлены в госдолг Греции.
It's worth the wait.
Имеет смысл потерпеть.
It's worth the risk.
Стоит рискнуть.
This was going to be Superman, or it wasn't worth my time or their money.
Это будет новый Супермен , иначе мне не стоит тратить время, а им деньги.
This was going to be Superman, or it wasn't worth my time or their money.
Это будет новый Супермен , иначе мне не стоит тратить время, а им деньги.
It's worth noting that the fire erupted during the exact time the Ukraine EU summit was happening in Kyiv.
Примечательно, что пожар вспыхнул как раз во время проведения в Киеве саммита Украина ЕС .
At the time these stories were collected the som was worth between 45 and 55 to the US dollar.
В то время, когда осуществлялся этот фотопроект, сом стоил около 45 55 по отношению к доллару США.
The workers were hesitant the cost of a refrigerator at the time was about 2 years worth of wages.
Рабочие не решались на этот шаг стоимость холодильника в то время составляла около двух их годовых зарплат.
The prey he deekd id a truth worth telling... a faith worth living by... domething worth dpilling hid gutd about.
Да, это охота, на которой мужчина лицом к лицу сталкивается с силами невежества и зла. Одинокое сафари длиною в целую жизнь.
Anything that is worth memorizing is worth looking up.
Всё, что стоит запомнить, стоит того, чтобы посмотреть.
Anything worth doing, I say, is worth doing proper.
Если за что берёшься, надо делать это хорошо.
Net Worth
Остатки
Net Worth
Остаток Payee name
WORTH LEARNlNG
ДОСТОЙНЫЙ ИЗУЧЕНИЯ!
It's worth...
Он стоит...
I worth.
Я их стою (смеется).
Worth seeing.
Право, это достойно кисти живописца.
Worth used his place for the last time to defraud a diamond dealer and the three moved to London.
Ворт использовал это место в последний раз, чтобы обмануть алмазных дилеров, и троица затем переехала в Лондон.
Household net worth is the summation of farm net worth (assets minus debts) and non farm net worth (assets minus debts).
Чистая стоимость домашнего хозяйства это сумма чистой стоимости фермерского хозяйства (активы минус задолженность) и чистой стоимости всех активов, не связанных с сельскохозяйственной деятельностью (активы минус задолженность).
I had to wait for Tom's reply for a long time, but it was worth it.
Мне пришлось ждать ответа Тома в течение долгого времени, но это стоило того.
I had to wait for a long time for Tom's answer, but it was worth it.
Мне пришлось долго ждать от Тома ответа, но это стоило того.
What is it that's worth spending my time on and my life on in this way?
На что стоит тратить моё время и мою жизнь?
It's making a promise to you that this story will lead somewhere that's worth your time.
Она обещает вам случится что то, что стоит потраченного на просмотр времени.
It's a conversation worth having and an idea worth spreading.
Это стоящий разговор и идея, достойная того, чтобы быть услышанной.
Whatever is worth doing at all, is worth doing well.
Если что то стоит сделать вообще, то это стоит сделать хорошо.
Is seduce worth the squeeze?
Овчинка стоит выделки?
K2K was worth the wait.
К2К стоило ждать.
The topic is worth discussing.
Тема заслуживает обсуждения.
The museum is worth visiting.
Этот музей сто ит посетить.
The castle is worth visiting.
Этот замок стоит посетить.

 

Related searches : Worth Their Time - Worth Your Time - Worth The Fight - Worth The Sacrifice - Worth The Pain - Worth The Candle - Worth The Money - Worth The Wait - Worth The Risk - Worth The Cost - Worth The Price - Worth The Trouble - Worth The Investment - Worth The Hassle