Translation of "would only apply" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Apply - translation : Only - translation : Would - translation : Would only apply - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The monkeys have so much potential if they would only apply themselves | У этих обезьян большой потенциал если бы только они себя прилагали к этому |
Real estate tax would only apply if UNICEF were to continue renting space. | Недвижимость будет облагаться налогом лишь в том случае, если ЮНИСЕФ будет продолжать арендовать помещение без перспективы его покупки. |
For the States parties to the Treaty, only the provisions of the Conventions would apply. | Для государств участников Договора следует применять только положения Конвенции. |
She explained that, for states of emergency, international humanitarian law would apply only if there was also armed conflict, otherwise human rights law with the possibility of derogation would apply. | Она пояснила, что в отношении чрезвычайного положения международное гуманитарное право может применяться только в случае одновременного наличия вооруженного конфликта в ином же случае применяются нормы права прав человека с возможными отступлениями. |
Does it only apply to masculine nouns? | Это относится только к существительным мужского рода? |
These settings apply to network browsing only. | Эти параметры применяются только для обзора сети. |
It would be odd for a State to declare that the convention would apply only if the parties had so agreed. | Было бы странно, если бы какое либо государство заявило, что данная конвенция будет применяться только в том случае, когда так решат соответству ющие стороны. |
This would apply for the duration of the copyright, and would apply both to local and foreign works. | Это правило будет действовать, пока произведение защищено авторским правом, и применяться к работам как местных, так и иностранных авторов. |
But usually we apply length only to vectors. | Но обычно мы применяем length только к векторам. |
the U.K. in this case) would apply. | Первой об этом объявила Museum Copyright Group (). |
The same would apply to paragraph 9. | То же самое относится к пункту 9. |
The same would apply for programme priorities. | Это верно и для выработки программных приоритетов. |
This would only apply when the technical requirements of the gtr and the UNECE Regulation are the same. | Это будет касаться только тех случаев, когда технические требования гтп и правил ЕЭК ООН не будут различаться. |
The draft amendments would void this general rule the ban on shooting would only apply if a woman exhibited visible signs of pregnancy. | Предложенные поправки предполагают отказ от этого общего правила запрет на применение оружия будет действовать лишь в отношении женщин с явными признаками беременности . |
And there's only one scholarship that would do him any good and he's too young to apply for it. | Есть, правда, одна стипендия, которая могла бы ему помочь но он слишком молод, чтобы её получать. |
Apply settings only for newly opened or created torrents | Применять параметры только для новых торрентов |
These changes will only apply to newly started applications. | Gregory Mokhin, Leonid Kanter, Nick Shaforostoff, Artem Sereda, Андрей ЧерепановEMAIL OF TRANSLATORS |
These recommendations would then apply to all creditors. | Эти рекомендации затем будут распространяться на всех кредиторов. |
In my view, this would address the concerns about SWFs, while not generally impeding investment because it would apply only in a very few cases. | На мой взгляд, это должно успокоить тревогу в отношении SWFs, не препятствуя в то же самое время инвестициям, поскольку будет применяться лишь в очень редких случаях. |
The general amnesty would apply only to offences connected with the conflict, such as desertions, and would not cover war crimes or crimes against humanity. | Всеобщая амнистия должна касаться только тех правонарушений, которые имеют отношение к конфликту, например, дезертирства, за исключением военных преступлений и преступлений против человечности. |
Frequently, this authorization will only apply to a single agreement. | Нередко такие полномочия предоставляются для целей подписания лишь одного соглашения. |
This setting will only apply to kde applications, of course. | Разумеется, эта настройка играет роль только для приложений kde . |
It was suggested that the draft instrument would not apply to volume contracts unless the draft instrument would apply to individual shipments thereunder. | Было высказано мнение о том, что проект документа будет охватывать договоры на перевозку массовых грузов только в том случае, если проект документа будет применяться в отношении перевозки конкретных партий груза в соответствии с такими договорами. |
The disconnection clause would apply only to relations between EU member States and would not affect the applicability of the draft convention to relations with third countries. | Разде лительное положение применяется лишь в отноше ниях между государствами членами Европейского союза и не затрагивает применимости проекта кон венции в отношении третьих стран. |
As with the existing Constitution of St. Helena, the proposed constitution would only apply in part to Ascension and Tristan da Cunha. | Как и в случае действующей Конституции острова Св. Елены, предлагаемая конституция будет лишь частично применяться к островам Вознесения и Тристан да Кунья. |
We've just assumed that the same would apply for the safer cinnamon, Ceylon, but only recently was it put to the test. | Мы могли только предполагать, что то же будет справедливо и для цейлонской корицы, но лишь недавно она была испытана. |
If you apply filter changes, via OK or Apply, only valid filters are actually copied to the internal filter manager. | Когда вы сохраняете настройки при помощи кнопок OK или Применить, сохраняются только правильно составленные правила фильтрации. |
That principle would apply even in non international armed conflicts. | Этот принцип должен применяться даже в условиях немеждународных вооруженных конфликтов. |
The effect of such a declaration would be that, in a federal State, the draft convention would apply only to some territorial units, and then only in respect of matters involving two United Nations conventions. | В результате такого заявления в федеративном госу дарстве проект конвенции будет применяться только к некоторым территориальным единицам и только по вопросам, касающимся двух конвенций Орга низации Объединенных Наций. |
After entry into force, such privileges and immunities would be only applicable to those Parties for which the agreement has entered into force different regimes would therefore apply. | После вступления в силу такие привилегии и иммунитеты применялись бы только к тем Сторонам, для которых соглашение вступило в силу, а поэтому могли бы применяться другие режимы. |
Even though environmental and human rights law would apply, they would do so as customary international law the question of whether the treaties themselves apply during armed conflict would remain unanswered. | Даже в случае применения экологического права и права, касающегося прав человека, они будут применяться в качестве обычного международного права вопрос о том, применяются ли сами международные договоры во время вооруженного конфликта, останется без ответа. |
But this principle does not only apply to exchanges between EC members. | Но этот принцип не распространяется только лишь на обмены между странами членами ЕС. |
Only a few administrative information requirements apply (see in detail Art. 18). | Применяются лишь некоторые административные информационные требования (смотрите подробности Статьи 18). |
This requirement would clearly apply to the decision making in question. | Очевидно, что это требование распространяется на принятие данного решения. |
The reference to exceptional risk should be maintained, since the draft protocol would apply only if there was such a risk, and then only if the host country accepted it. | Следует сохранить ссылку на особый риск, поскольку проект протокола будет применяться только в том случае, если такой риск существует, и только тогда, когда принимающее государство соглашается с этим. |
Moreover, the draft protocol must apply only when the host country so decided. | К тому же проект протокола должен применяться только в соответствии с решением принимающего государства. |
Only the following partner countries can apply for Tempus Tacis projects in 1999 | В 1999 г. заявки на участие в проектах Tempus Tacis могут подать следующие страны |
Only the following partner countries can apply for Tempus Tacis projects in 1998 | В 1998 г. заявки на участие в проектах Tempus Tacis могут подать следующие страны |
It would enable the Directive's provisions to apply to intra Community trade. | Она позволит применять положения директивы к торговле внутри Сообщества. |
First, the optional protocol would apply to all such United Nations operations. | Во первых, факультативный протокол будет применяться по отношению ко всем таким операциям Организации Объединенных Наций. |
It was, therefore, her delegation's understanding that the draft optional protocol would apply only to natural disasters that actually produced a situation of exceptional risk. | Поэтому, как считает делегация страны оратора, проект факультативного протокола должен применяться лишь к стихийным бедствиям, при которых действительно возникают ситуации, сопряженные с исключительной опасностью. |
If the ban were to apply to future production only, it would have a limited impact on non proliferation and would be of no real value with regard to achieving nuclear disarmament. | Если же запрет будет касаться только будущего производства, то он имел бы лишь ограниченный эффект для нераспространения и не имел бы реальной ценности с точки зрения достижения ядерного разоружения. |
However, as the European arrest warrant would only apply between European Union member States, the difficulty would still remain with respect to the extradition of nationals of the Union to other States. | Но поскольку европейский ордер на арест будет применяться лишь среди государств членов Европейского союза, сохранятся трудности в вопросе выдачи граждан Союза в другие страны. |
4. Paragraphs 2 and 3 of this article apply only to assignments of receivables | 4. Пункты 2 и 3 настоящей статьи применяются только к уступкам дебиторской задолженности |
The new requirements will only apply to critically important energy equipment delivered to Russia. | Новые требования коснутся только критически важного энергетического оборудования , поставляемого в Россию. |
Related searches : Only Apply - Would Apply - Does Only Apply - Only Apply For - Shall Apply Only - May Only Apply - Apply Only For - Would Also Apply - Would Not Apply - We Would Apply - Not Only Would - Would Only Have - Would Have Only