Translation of "yet clear" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
And yet everything's clear. | Все предельно ясно. |
Yet one thing is clear. | Но ясно одно. |
Yet Iranians hunger for change is clear. | Однако желание перемен среди иранцев очевидно. |
I woke weak, yet clear of head. | Очнулся я слабым, хоть и в состоянии думать. |
Yet despite that clear success, the future is uncertain. | Но несмотря на такой явный успех, будущее остаётся неопределённым. |
(Yet) the unbelievers say He is a clear sorcerer. | (И после того, как к ним пришел Пророк с откровением от Аллаха) сказали неверующие Поистине, этот Мухаммад однозначно, явный колдун! |
(Yet) the unbelievers say He is a clear sorcerer. | Говорят неверные Конечно, это явный колдун! |
(Yet) the unbelievers say He is a clear sorcerer. | А что действительно вызывает удивление, так это их невежество и незнание того, что может принести им пользу. Как они могут не веровать в благородного Посланника, да благословит его Аллах и приветствует, который вышел из их среды и которого они прекрасно знают? |
(Yet) the unbelievers say He is a clear sorcerer. | Неверующие сказали Безусловно, это явный колдун . |
(Yet) the unbelievers say He is a clear sorcerer. | Неверным не следовало называть Нашего посланника Мухаммада явным колдуном. |
(Yet) the unbelievers say He is a clear sorcerer. | Неверные скажут Несомненно, этот муж явный чародей . |
(Yet) the unbelievers say He is a clear sorcerer. | Но говорят неверные Поистине, он явный чародей! |
(Yet) the unbelievers say He is a clear sorcerer. | Неверные же говорят Действительно, он явный чародей . |
Yet, it is not clear what he was awakened to. | Была основана Асангой и Васубандху в IV V веках. |
It is not yet entirely clear how to do this. | Ещё не достаточно ясно, как делать это. |
Which of these mechanisms is more important is not clear yet. | Какой из этих механизмов важнее до сих пор неясно. |
Yet We pardoned that, and We gave Moses a clear authority. | Но Аллах простил их, после того как они обратились к Нему, и поддержал Мусу явным свидетельством и властью. |
Yet We pardoned that, and We gave Moses a clear authority. | Но Мы простили им И дали Мусе ясное свидетельство на власть. |
The current draft is not yet unequivocally clear on this point. | В нынешнем проекте пока нет абсолютной ясности по этому вопросу. |
My instructions were pretty clear and yet you all held back. | Мои инструкции были довольно ясны и при этом вы все сдержали себя. |
Yet it is reasonably clear that a tipping point has been reached. | Администрация Буша продолжает откладывать и избегать надежной науки. |
It is not yet clear whether Yar Adua s government can meet these challenges. | Пока еще не ясно, сможет ли правительство Ярадуа выполнить эти задачи. |
It is not yet clear whether words will be matched with deeds. | До сих пор не ясно, последуют ли действия за словами. |
The consequences of this re ordering of power are not yet clear. | Последствия этого переупорядочивания власти еще неясны. |
Yet it is reasonably clear that a tipping point has been reached. | И все же довольно ясно, что они достигли критической точки. |
Their apostles had brought clear proofs to them, yet they never believed. | Всевышний поведал о том, как Он погубил древние народы, увязшие в несправедливости и неверии, после того, как Его посланники показали им ясные знамения. Они познали истину, но отказались покориться ей и не обратились в правую веру. |
Their apostles had brought clear proofs to them, yet they never believed. | Аллах знает, что они не уверуют из за их упорства в неверии и неповиновении. Неверные из курайшитов, пусть это будет для вас назиданием! |
Apparently I have not yet been able to make my position clear. | Похоже, я до сих пор не сумел прояснить свою позицию. |
Yet We have made clear the signs unto a people who are sure | Мы уже ясно изложили знамения доказательства для людей, которые убеждены для обладателей веры . |
Yet We have made clear the signs unto a people who are sure | Мы уже разъяснили знамения для людей, которые убеждены. |
Yet We have made clear the signs unto a people who are sure | Мы уже разъяснили знамения людям убежденным! |
Yet We have made clear the signs unto a people who are sure | Верующие всей душой в Аллаха обладают ясным видением, верными знаниями им ясны знамения Аллаха. |
Yet We have made clear the signs unto a people who are sure | А Мы ведь раньше разъяснили знамения тем, кто верует! |
Yet We have made clear the signs unto a people who are sure | Мы же знамения толкуем тем, Кто вере (всей душой) привержен. |
While it is now clear that much of the Arab world is in transition, the end point is not yet clear. | И хотя теперь стало понятно, что большинство арабского мира вступило на путь преобразований, конечная точка этих преобразований до сих пор не ясна. |
However, it is not yet clear how common such a capability is among extremophiles. | Тем не менее, пока не ясно, часто ли такие возможности встречаются среди экстремофилов. |
It is clear, however, that a consensus for its abolition has not yet emerged. | Однако ясно, что консенсуса по его отмене пока еще не достигнуто. |
Yet when he brought forth Clear Signs from Us, then lo, they burst into laughter. | Когда же он пророк Муса пришел к ним к Фараону и его знати с Нашими знамениями, они над ним стали смеяться. |
Yet when he came to them with Clear Signs they said This is sheer trickery. | Когда же он пророк Мухаммад пришел с ясными знамениями, то они сказали Это то, с чем ты пришел явное колдовство! |
Yet when he brought forth Clear Signs from Us, then lo, they burst into laughter. | Когда же он пришел к ним с Нашими знамениями, они над ним рассмеялись. |
Yet when he came to them with Clear Signs they said This is sheer trickery. | Когда же он пришел с ясными знамениями, то они сказали Это явное колдовство! |
Yet when he brought forth Clear Signs from Us, then lo, they burst into laughter. | Они отвергли знамения Аллаха и стали насмехаться над ними из за своего нечестия и высокомерия. Но не изъяны и неясности, которых они так и не смогли обнаружить в показанных Мусой чудесах, стали причиной их неверия, и поэтому далее Всевышний сказал |
Yet when he came to them with Clear Signs they said This is sheer trickery. | Именно так поступали и поступают лживые противники истины, и насколько же поразительны их неверие и неразумение! Они сочли колдуном и чародеем пророка, миссия которого так же ясна и очевидна, как солнце на безоблачном небосводе! |
Yet when he brought forth Clear Signs from Us, then lo, they burst into laughter. | Когда же он явился к ним с Нашими знамениями, они стали смеяться над ними. |
Yet when he came to them with Clear Signs they said This is sheer trickery. | Когда же он явился к ним с ясными знамениями, они сказали Это очевидное колдовство . |
Related searches : Not Yet Clear - Yet - Yet If - Nothing Yet - Yet Alone - Yet Today - Yet With - Yet While - Yet As - Received Yet - Yet No - Yet Others - Yet Further