Translation of "yet oddly" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

MemoriesofaMachine is oddly funny yet a relevant film by Shailaja Padindala.
MemoriesofaMachine странно забавный, но актуальный фильм Шайлайи Падиндала.
He's behaving oddly.
Он ведёт себя странно.
He's behaving oddly.
Он странно себя ведёт.
You behave oddly.
Ты (ебя (транно ведёшь...
It shines oddly.
Оно светится странно.
It shines oddly.
Что я хотел спросить, ты веришь в Бога?
Tom is behaving oddly.
Том странно себя ведёт.
How oddly thou repliest!
Как странно ты repliest!
They're dressed so oddly.
На них странная одежда.
The data is oddly specific.
Данные очень специфичны.
The man was behaving oddly.
Мужчина вёл себя странно.
like an electron, oddly enough.
Как и электрон, как это ни удивительно.
I'm oddly enough I suppose.
Я не хотел. Нет.
A few years ago, oddly enough,
Несколько лет назад мне, как ни странно, понадобился туалет.
You speak so oddly at times.
Вы говорите так странно время от времени.
Oddly enough, this summer's quite dry.
Что, по правде, довольно странно ведь лето знойное.
Oddly enough, I'm not quite sure.
Достаточно странно, я не совсем уверен.
Oddly enough, I'm prepared to take it.
На сейчас хватит, я готов взять это.
Oddly enough, I've been at the studio.
Как ни странно, я был на студии.
HE'S BEEN ASKING THESE REALLY ODDLY SPECIFIC QUESTIONS.
Винсент и Мартин узнают, что все деньги переведены на другой счет. Мой...
Oddly enough, she didn't say a word about Margo.
Странно, но о Марго она не сказала ни слова.
And oddly I like you as much as ever.
Странно, ты мне нравишься как прежде.
Oddly, I've been watching a lot of telenovelas this fall.
По странности, этой осенью я смотрел много мыльных опер.
Oddly, I had been to many of these places before.
Оказалось, что я раньше бывала во многих из таких стран.
Well oddly curious and nosy individual I'll tell ya... Science!
Ну, странно пытливые и любопытные индивиды, я скажу вам...
Well actually I started, oddly enough, studying stock market prices.
Как это ни странно, но я начинал с изучения цен на фондовом рынке.
I was oddly grateful when somebody threw in a dollar.
Он был необычайно благодарен, когда кто то давал ему доллар.
It seemed to me that the streets were oddly empty.
Улицы выглядят странно опустевшими.
Oddly, he got to like Kameda, who made him laugh.
Как ни странно, ему понравился Камеда, который его насмешил.
Oddly enough, Holmes files suit over forty years later in 2010.
Довольно странно, что Холмс подаёт иск спустя более сорока лет, в 2010.
We became bald bodied, oddly enough for one reason or another, they didn t.
Мы стали гладкокожими, довольно странно, по той или иной причине они нет.
We became bald bodied, oddly enough for one reason or another, they didn't.
Мы стали гладкокожими, довольно странно, по той или иной причине они нет.
Oddly, Hamas and Israel might have more common ground than Israel and the PLO.
Как ни странно, у Хамаса и Израиля, возможно, больше точек соприкосновения, чем у Израиля и ООП.
You can't see a point. It's by definition dimensionless, like an electron, oddly enough.
Мы не видим смысл. По определению он неизмерим. Как и электрон, как это ни удивительно.
Bill, oddly enough, refused to direct the play at first, with Eve in it.
Билл, как ни странно отказался репетировать пьесу с Евой.
That was the... oddly enough... the overriding sensation I got looking at the Earth was,
Это было... достаточно странно... самым важным ощущением при взгляде на Землю было
Now green fluorescent protein, which oddly enough comes from a bioluminescent jellyfish, is very useful.
Зелёный флуоресцентный белок, который добывают из биолюминесцентных медуз, оказался очень полезным.
SHE, ODDLY ENOUGH, HAS NO AFFECTION FOR HIM, AND SEEMS EVEN TO RESENT HIS ADVANCES.
Она, ка ни странно, не испытывает расположения к нему, и отклоняет его ухаживания.
However, oddly enough, they are trying to write it off this a large amount of money.
Однако, как ни странно, они пытаются списать эту крупную сумму.
These oddly shaped rock formations resembling mushrooms were created by the uneven weathering of various layers of rock.
Необычной формы скалы, напоминающие грибы, образовались в результате неравномерного выветривания различных слоев скальной породы.
And tonight, I'm presenting the first in a series of stories... of suspense and mystery, called, oddly enough...
И сегодня я представляю вашему вниманию первую историю из серии... напряженных и загадочных историй, которая называется довольно необычно...
If Japan s status quo is to change, the country s oddly skewed relationship with the US is one key factor.
Если статус кво Японии должен измениться, то причудливым образом перекошенные отношения страны с США являются одним из ключевых факторов.
Oddly, when comparing acupuncture with sham acupuncture, the statistical difference concerning death or the need for institutional care was small.
Странно то, что при сравнении результатов лечения иглоукалыванием и симуляции иглоукалывания наблюдалась лишь небольшая статистическая разница в количестве смертей или потребности в попечении в условиях стационара.
And oddly, the most notable letter of rejection I ever received came from Walt Disney World, a seemingly innocuous site.
И как ни странно, самое примечательное письмо об отказе пришло мне от Уолт Дисней Уорлд, казалось бы, безобидного места.
I said it so fast and oddly that... everyone looked at me and... Charbonnier leaned over to see me better.
Я повторил нет так быстро, что все посмотрели на меня а Шарбонье наклонился, чтобы получше рассмотреть меня.

 

Related searches : Oddly Shaped - Oddly Enough - Behaving Oddly - Yet - Yet If - Nothing Yet - Yet Alone - Yet Today - Yet With - Yet While - Yet As - Received Yet - Yet No