Translation of "actively taking part" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Myanmar is also actively taking part in the preparatory process for the implementation of the chemical weapons Convention since becoming an original signatory to it.
Мьянма принимает также активное участие в подготовительном процессе по осуществлению Конвенции о химическом оружии с момента, когда она стала одной из первых стран, подписавших эту Конвенцию.
Japan, for its part, is actively engaged in environmental protection efforts.
Япония, со своей стороны, активно участвует в усилиях по защите окружающей среды.
Several countries expressed an interest in taking part.
Некоторые страны заявили о том, что заинтересованы принять участие.
France is taking part in these two initiatives.
Франция принимает участие в этих двух инициативах.
It shows everybody's taking part, nobody's left out.
Мне это нравится.
Japan has been actively taking part in international efforts to encourage universal adherence to these multilateral legally binding instruments on disarmament and non proliferation of weapons of mass destruction.
Япония принимает активное участие в международных усилиях, содействующих всеобщему присоединению к этим многосторонним и юридически обязывающим документам по разоружению и нераспространению оружия массового уничтожения.
At the district level, human rights field offices are actively taking part in the United Nations district team meetings, which are led by the UNDP Transitional Support Team (TST).
На уровне округов местные отделения по правам человека играют активную роль в проведении совещаний районных групп ООН под руководством группы по переходной поддержке (ГПП) ПРООН.
This is very important work, and China will actively take part in it.
Это очень важная работа, и Китай будет играть активную роль в этом процессе.
He was disqualified from taking part in the contest.
Он был дисквалифицирован от участия в конкурсе.
Ukraine is taking an active part in this process.
Украина принимает активное участие в этом процессе.
Having an experience is taking part in the world.
Получение опыта это принятие участия в жизни.
I'm not taking part in any fucking press conference.
Я не принимал участия в любых чертовски пресс конференции.
I'm not taking part in any fucking press conference.
Я не буду принимать участие в любых гребаных пресс конференциях.
You are taking no part in this, are you?
Значит, вы нас бросаете?
Accountability of international personnel taking part in peace support operations
Ответственность международного персонала, принимающего участие в операциях по поддержанию мира
Accountability of international personnel taking part in peace support operations
Сессионная рабочая группа по вопросам отправления правосудия
Accountability of international personnel taking part in peace support operations
В документе E CN.4 Sub.2 2005 L.10 и добавлениях к нему содержатся главы доклада, касающиеся организации работы сессии и различных пунктов повестки дня.
A further seven countries had expressed interest in taking part.
Еще семь стран проявили заинтересованность в том, чтобы принять в ней участие.
Taking part in the world is really about sharing responsibility.
Принятие участия в жизни это разделение ответственности.
For its part, Japan will work actively to help reduce world stockpiles of nuclear weapons.
Япония, со своей стороны, будет активно трудиться, с тем чтобы содействовать сокращению мировых запасов ядерного оружия.
The Nordic countries, for their part, will continue to contribute actively to reaching this goal.
Страны Северной Европы, со своей стороны, будут и впредь активно содействовать достижению этой цели.
Accountability of international personnel taking part in peace support operations 9
Глава Стр.
Accountability of international personnel taking part in peace support operations 28
в качестве гражданских лиц 28
It was imperative that Member States should enable children to actively take part in that struggle.
Активное участие детей само по себе является средством защиты от насилия.
Sweden participates actively in all the working groups in the multilateral part of the Madrid process.
Швеция активно участвует в усилиях всех рабочих групп в рамках многосторонней части Мадридского процесса.
Moreover, the majority of developing countries now actively embrace multilateral bodies as part of their development strategies.
Кроме того, большинство развивающихся стран сегодня активно используют многосторонние организации в качестве составляющей своей стратегии развития.
For its part, the European Union is actively developing tactical units to fulfil such emergency operations functions.
Европейский союз, со своей стороны, активно создает тактические подразделения, предназначенные для операций чрезвычайного характера.
Galland worked hard but continued flying, taking part in national air shows.
Galland worked hard but continued flying, taking part in national air shows.
Paraguay is taking part in the Stabilization Mission by contributing staff officers.
Парагвай участвует в Миссии по стабилизации, предоставляя для нее штабных офицеров.
About 40 young scientists are taking part in the GEO 4 assessment.
В оценке ГЭП 4 приняли участие порядка 40 молодых ученых.
Pakistani women are taking an active part in the management of NGOs.
Пакистанские женщины принимают активное участие в руководстве НПО.
He was shown a photograph of himself taking part in a demonstration.
Ему показали его собственную фотографию в рядах демонстрации.
Argentina was currently taking part in 249 TCDC projects in various sectors.
В настоящее время Аргентина участвует в осуществлении 249 проектов ТСРС в различных секторах.
Women were also taking part in on the job training programmes, seminars,
Женщины также принимают участие в текущих программах
Is taking the boss's daughter to the Mocambo part of the job?
Работа, на которой надо возить дочерей боссов на вечеринки в Могамбо?
The Ministry actively supported programmes for the social and economic development of young people by taking steps to improve educational opportunities.
Министерством проводилась активная работа по поддержке программ социально экономического развития молодежи путем совершенствования образовательного пространства.
Kosovo Serbs must also do their part by engaging actively in the government and in the political process.
Косовские сербы должны также вносить свой вклад, активно участвуя в деятельности правительства и политическом процессе.
IOMC partners, he said, actively supported SAICM and were well placed to be part of the implementation phase.
Партнеры по МПРРХВ, заявил он, активно поддерживают СПМРХВ и способны успешно участвовать в его осуществлении.
The region is now efficiently and actively becoming part of the major global trends of the world economy.
Регион сегодня все более активно становится частью важнейших глобальных тенденций мировой экономики.
UAE commentator Sultan Al Qassemi names the countries taking part in Decisive Storm
Комментатор Султан Аль Кассеми из ОАЭ назвал страны, принявшие участие в операции Решительный штурм
Participants usually return to their family's ancestral when taking part in the ceremony.
Семьи возвращаются в родные города, и там принимают участие в фестивале мёртвых Обон.
He was in Spain until 1814, taking part in the advance on Madrid.
Был в Испании до 1814 года, принял участие в наступлении под Мадридом.
VEF went one step higher in 1992, taking part in the Saporta Cup.
VEF пошел на одну ступень выше в 1992 году, принимая участие в сапорт Кубок.
situated on the territory of the States taking part in the negotiations? quot
находящейся на территории государств, участвующих в переговорах? quot
A volunteer is told that he's taking part in a visual perception test.
Добровольцу сказали, что он принимает участие в тесте по визуальному восприятию.

 

Related searches : Taking Part - Actively Take Part - After Taking Part - For Taking Part - By Taking Part - Is Taking Part - Are Taking Part - In Taking Part - While Taking Part - Not Taking Part - Countries Taking Part - My Taking Part