Translation of "all that well" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
All is well that ends well. | Всё хорошо, что хорошо кончается. |
Well, well, if that don't beat all. | Здорово, превзошел все ожидания. |
Well, was that all? | Это всё или как? |
Is that all? Well... | Это все? |
Well... that's all that counts. | Только это и важно. |
Well, that says it all. | Это все объясняет. |
Sing like that all morning well, that's all. | Ну, ничего. |
Well, all except that silly one. | Если не считать того, кто глупый. |
No, that all pulls as well. | Нет, это всё опять же притягивает. |
Well, of course, that all depends. | Конечно. |
Well, that adds up all right. | Да, все кажется ясным. |
Know well that Allah is All Forgiving, All Compassionate. | И знайте же (о, верующие), что Аллах прощающий (и) милосердный! |
Know well that Allah is All Forgiving, All Compassionate. | Знайте же, что Аллах прощающий, милосердный! |
Know well that Allah is All Forgiving, All Compassionate. | Знайте же, что Аллах Прощающий, Милосердный. |
Know well that Allah is All Forgiving, All Compassionate. | Да будет вам известно, что Аллах прощающий, милосердный. |
Know well that Allah is All Forgiving, All Compassionate. | Знайте, что Бог прощающий, милосерд. |
I know well all that you do. | Воистину, Мне известно о том, что вы совершаете. |
I know well all that you do. | Ведь Я знаю, что вы делаете и воздам вам за это! |
I know well all that you do. | Воистину, Я ведаю о том, что вы творите. |
Well, inaudible abstracted away from all that. | Вопросы такого рода. Шеллинг несколько абстрагировался от этого. |
I believe that all this begins well. | Я думаю, это хорошее начало. |
Well, we do exactly that all the time. | Да, но мы постоянно именно так и поступаем. |
I don't really know Tom all that well. | Вообще то, я вовсе не так хорошо знаю Тома. |
We all hope that Tom gets well soon. | Мы все надеемся, что Том скоро поправится. |
Well, you can still do all that stuff. | Но вы можете заниматься этим. |
Well, if that don't beat all let go. | Ты не сможешь победить их голыми руками, уходи. |
Are you doing as well as all that? | Значит, дела идут хорошо? |
Well, it ended the conversation, that was all. | Этим завершился разговор. |
Well, it's all so unbelievable to me that... | Это так невообразимо для меня, что... |
Well, thank heaven that all is over with him!' | Ну, и слава богу, что с ним все кончено . |
That was all well and good in the past. | Всё это было действенным в прошлом. |
Allah is well aware of all that you do. | Ведь Аллах сведущ в том, что вы делаете (и воздаст вам за это)! |
Allah is well aware of all that they do. | Поистине, Аллах знает, что они делают (и воздаст им за это)! |
Allah is well aware of all that you do. | О, нет (ведь они лгут, что остались из за имущества и семей, они остались из за своих сомнений в вере), (и) Аллах сведущ в том, что вы делаете! |
Allah is well aware of all that you do. | Возвышает Аллах тех из вас, которые уверовали, а тех, кому даровано знание (Он возвышает) на степени (по награде и по Своему довольству). И ведь Аллах сведущ в том, что вы делаете! |
Allah is well aware of all that you do. | А Аллах сведущ в том, что вы делаете (и Он воздаст вам по вашим деяниям)! |
Allah is well aware of all that you do. | И Аллах сведущ в том, что вы делаете Он знает все ваши деяния воздаст вам за это ! |
Allah is well aware of all that you do. | Ведь Аллах сведущ в том, что вы делаете! |
Allah is well aware of all that they do. | Поистине, Аллах знает, что они делают! |
Allah is well aware of all that you do. | Да, Аллах сведущ в том, что вы делаете! |
Allah is well aware of all that you do. | Аллах сведущ в том, что вы делаете! |
Allah is well aware of all that you do. | А Аллах сведущ в том, что вы делаете! |
Allah is well aware of all that they do. | Воистину, Аллаху ведомо то, что они вершат. Благодаря своему совершенному знанию Он воздаст каждому человеку за все, что тот совершил на земле. |
Allah is well aware of all that you do. | В том злодеянии действительно следовало покаяться, и если бы не злоба, которая затаилась в их сердцах, то их покаяние принесло бы им пользу. Но что может облегчить их участь, если они лелеяли самые злые надежды и думали об Аллахе неподобающим образом?! |
Allah is well aware of all that you do. | Господь ведает обо всех ваших добрых и злых деяниях, и поэтому Он непременно воздаст каждому за его намерения и поступки, о которых Ему доподлинно известно. |
Related searches : All Well - That All - Are All Well - All Well Received - All Seems Well - All Worked Well - All Went Well - All Goes Well - All Being Well - All Was Well - All Going Well - All Very Well - All Is Well - All As Well