Translation of "and others" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

And others.
Voyager).
and others
другим органам
AND OTHERS.
И другие.
And others said
Ему вторят
Alagoa and others.
Alagoa and others.
And many others...
И многое другое.
I and others.
Я и другие.
And the others?
А другие?
And the others?
ј остальные?
And the others?
Где остальные?
Myself, and others.
И для себя, и для других.
(Grootboom and Others v Oosternberg Municipality and Others 2000(11) BCLR 1169 (CC)).
(Грутбум и другие против муниципалитета Устенберг и других 2000 (11) BCLR 1169 (СС)).
And the others going,
И другие стали переговариваться думая что...
A. Krylov and others.
Перед музеем установлен памятник Абовяну.
Lazarev, A.Dementiev and others.
1966), телевизионный режиссёр.
Grossman and others (2002).
Grossman and others (2002).
Englishmen and Others , 1956.
Englishmen and Others , 1956.
And there are others.
Существует и ряд других принципов.
Torch bearers, and others.
Факелоносцев, и другие.
Enter Tybalt and others.
Enter Тибальт и другие.
Enter Montague and others.
Enter Монтекки и другие.
Microsoft, Facebook and others.
Microsoft, Facebook и других.
He and two others.
Он и два других.
And with the others?
А другие?
And the others will.
И другие.
You and the others.
Тебя и всех остальных.
And there'll be others.
Дальше будут ещё и другие.
All others see that the body and mind are happy sometimes and suffering at others.
Все остальные видят тело и ум как иногда счастливые, иногда страдающие.
Others have tried and failed.
Другие пытались это сделать и потерпели поражение.
Pickett, Velma B. and others.
Pickett, Velma B. and others.
And We drowned the others.
Потом потопили Мы (в море) других Фараона и его войско (когда они гнались уже по дну открытого моря за Мусой и потомками Исраила).
Degrading (some) and exalting (others)
(это Событие будет) унижающим приведет к унижению (врагов Аллаха) и возвышающим приведет к почету (сторонников Аллаха),
And We drowned the others.
Потом потопили Мы других.
Degrading (some) and exalting (others)
унижая и возвышая,
And We drowned the others.
а затем потопили всех остальных.
Degrading (some) and exalting (others)
Оно унижает и возвышает.
And We drowned the others.
Мы потопили Фараона и всех, кто был с ним, закрыв опять пути водой, когда они преследовали Мусу и его товарищей.
Degrading (some) and exalting (others)
Этот День унизит несчастных и возвысит счастливых.
And We drowned the others.
Остальных же Мы потопили.
Degrading (some) and exalting (others)
он унизит одних , возвысит других .
Degrading (some) and exalting (others)
Одних повергнув (в униженье), Других почетом увенчав
Degrading (some) and exalting (others)
одного унижая, другого возвышая
And others bound in fetters.
и (также подчинили ему) других мятежных дьяволов , связанных оковами которых он связал (чтобы они не причиняли зло другим).
And others bound in fetters.
и других, соединенных в цепях.
And others bound in fetters.
Он подчинил Сулейману джиннов и бесов, которые делали все, что он приказывал. Они возводили величественные строения, доставали со дна морей жемчуга и украшения, а тех, кто ослушался Сулеймана, он заковывал в тяжелые кандалы.

 

Related searches : And Yet Others - And Some Others - And Others Not - And Amongst Others - And Among Others - And Still Others - And Others More - And Many Others - Any Others - Many Others - Of Others - Or Others - While Others