Translation of "area of dispute" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

We advocate setting the dispute aside and jointly exploring in the area.
Мы выступаем за то, чтобы завершить этот спор и заняться совместными исследованиями в этом районе.
Here it becomes evident why the reform of the welfare state is the key policy area in dispute.
Становится очевидным, почему реформа государственного соцобеспечения является ключевой темой диспута.
51. Dispute settlement was one area in which the Special Committee could make an important contribution.
51. Урегулирование споров является еще одной областью, в которую Специальный комитет может внести важный вклад.
The contribution of the Special Committee in the area of peaceful settlement of disputes had been significant. In India's view, any recourse to dispute settlement mechanisms required prior consent of the parties to the dispute.
Специальный комитет внес значительный вклад в дело мирного разрешения споров, и, по мнению Индии, для применения любого подобного механизма следует предварительно заручиться согласием конфликтующих сторон.
European settlers first came to the area in the late 17th century when the area was still in dispute between the Province of New Hampshire and Massachusetts Bay Colony.
Европейский поселенцы пришли в этот район в конце XVII века, когда территория была все еще в споре между провинцией Нью Гэмпшир и Колонией Массачусетского залива.
His Government continued to protest against and to reject all unilateral actions concerning the territory under dispute, including seismic prospecting for hydrocarbons and the sale of fishing licences in the area under dispute.
Правительство Аргентины по прежнему протестует против любых односторонних действий, касающихся спорной территории, включая сейсмическую разведку углеводородных ресурсов и продажу лицензий на лов рыбы в спорном районе, и выражает свое несогласие с такими действиями.
Elections were to have taken place in July but, because of a dispute regarding the Jericho Area, that had not been possible.
Выборы должны были состояться в июле, однако из за спора, связанного с районом Иерихона, возможность для этого отсутствовала.
Dispute settlement
Разрешение споров
The controversy originated as long ago as 1985 in a dispute over maritime sovereignty of a 37,900 km² area in the Pacific Ocean.
Этот конфликт начался ещё в 1985 году, когда между странами возник спор о суверенитете над морскими территориями , участке Тихого океана площадью 37.900 км².
Duties of parties to a dispute
Обязанности сторон в споре
Interpretation or implementation of the dispute
Толкование или выполнение решения
It also stressed its interest in the work on investor State dispute settlement and the activities of WAIPA and UNCTAD in the area of investment promotion.
Группа азиатских стран подчеркивает также свою заинтересованность в работе по вопросам урегулирования споров инвестор государство и в деятельности ВААПИ и ЮНКТАД в области поощрения инвестиций.
1990 Awarded Diploma in Alternative, Dispute Resolution Alternative Dispute from Capital University, USA Jamaica Project for Dispute Resolution Resolution to practise as a Mediator in Dispute Resolution.
1990 год Получен диплом по альтернативному урегулированию споров Университета Кэпитал, США Ямайского проекта по урегулированию споров, предоставляющий право выполнять функции посредника по урегулированию споров.
Dispute resolution procedures
процедуры урегулирования споров
Article ___ Dispute settlement
Статья___ Урегулирование споров
VIII. DISPUTE SETTLEMENT
VIII. УРЕГУЛИРОВАНИЕ СПОРОВ
6. Dispute settlement
6. Урегулирование споров
Dispute settlement provisions
Положения об урегулировании споров
A slight dispute.
Небольшой спор.
We dispute that.
Мы обсуждаем это.
First, there was the continuing dispute regarding the competence of the two United Nations bodies in the area of the prevention of an arms race in outer space.
Речь здесь идет, во первых, о неутихающих спорах относительно компетенции двух органов Организации Объединенных Наций в области предотвращения гонки вооружений в космосе.
12. Where a dispute arises relating to the disapproval of a plan of work, such dispute shall be submitted to the dispute settlement procedures set out in the Convention.
12. Когда возникает спор по поводу отклонения плана работы, такой спор передается на рассмотрение в рамках предусмотренных в Конвенции процедур урегулирования споров.
The dispute was settled out of court.
Тот отошёл назад, прижавшись к канатам.
Leone entitled quot Establishment of a Dispute
ния, озаглавленного quot Создание службы разрешения
The Asian Group also stressed its interest in the work on investor State dispute settlement and the activities of WAIPA and UNCTAD in the area of investment promotion.
Группа азиатских стран подчеркивает также интерес, который она проявляет к работе по вопросам урегулирования споров инвестор государство и к деятельности ВААПИ и ЮНКТАД в области поощрения инвестиций.
The dispute arose out of a construction contract providing for dispute settlement by a three member arbitral tribunal.
Спор возник в связи с договором подряда на строительство, предусматривающим решение споров через арбитраж в составе трех человек.
This is beyond dispute.
Это бесспорно.
I won't dispute that.
Не буду это оспаривать.
Mediator alternative dispute resolution
Посредник  альтернативное урегулирование споров
quot Dispute settlement provisions
quot Положения об урегулировании споров
quot Dispute settlement provisions
Положения об урегулировании споров
I dispute your claim.
Я не поддерживаю ваше требование
Do you dispute that?
Есть вопросы?
Only the unbelievers dispute the revelations of God.
Препираются спорят о знамениях Аллаха об аятах Корана и других знамениях только те, которые стали неверующими (стараясь представить их несущественными).
Only the unbelievers dispute the revelations of God.
Препираются о знамениях Аллаха только неверующие...
Only the unbelievers dispute the revelations of God.
Только неверующие пытаются опровергнуть знамения своего Господа и затмить истину ложью. А что касается верующих, то они покоряются истине и пытаются поддержать ее всеми возможными способами.
Only the unbelievers dispute the revelations of God.
Знамения Аллаха оспаривают только неверующие.
Only the unbelievers dispute the revelations of God.
О знамениях Аллаха, доказывающих Его существование, препираются только неверующие.
Only the unbelievers dispute the revelations of God.
О знамениях Аллаха спорят только неверные.
Only the unbelievers dispute the revelations of God.
И о знамениях Аллаха Лишь нечестивые заводят спор.
Establishment of a Dispute Settlement Service offering or
Создание службы разрешения споров, предлагающей или
entitled quot Establishment of a Dispute Settlement Service
озаглавленного quot Создание службы разрешения споров,
quot Establishment of a Dispute Settlement Service offering
quot Создание службы разрешения споров, предлагающей или
Austria further emphasized the need to develop appropriate measures for dispute prevention and settlement in the area of the environment, in which conflicts were likely to occur.
Австрия подчеркнула далее необходимость разработки соответствующих мер по предупреждению и урегулированию споров в области окружающей среды, где вероятность возникновения коллизии высока.
Such mechanisms are often collectively referred to as methods of diplomatic dispute settlement, as opposed to obligatory dispute settlement.
Такие механизмы нередко в целом называются методами дипломатического урегулирования споров в отличие от обязательного урегулирования споров.

 

Related searches : Point Of Dispute - Cause Of Dispute - Outcome Of Dispute - Matters Of Dispute - Letter Of Dispute - Matter Of Dispute - Subject Of Dispute - Case Of Dispute - Issue Of Dispute - Object Of Dispute - Notification Of Dispute - Notice Of Dispute - Submission Of Dispute