Translation of "back the decision" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Back - translation : Back the decision - translation : Decision - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
And all matters go back (for decision) to Allah. | И к Аллаху возвращаются дела. Аллах накажет или наградит того, кого Он пожелает! |
If you think back and say Yes, that decision was the one | Если ты подумаешь и скажешь Да, это решение было единственным . |
STV went back on its decision not to screen ITV drama in Scotland. | STV отказался от решения не показывать драмы ITV в Шотландии. |
However, two months later, he went back on his decision and signed for C.D. | В настоящее время Ким является вторым голкипером в команде после Артура. |
And if you wanna come back out here... okay, that'll be your own decision. | И если ты захочешь вылезти обратно... ОК, это будет твое решение. |
Indeed, only a military confrontation with the US can bring him back to the center of decision making. | Действительно, только военная конфронтация с США может вернуть его в центр принятия решений. |
Our actions change the environment, or context, and these changes are then fed back into the decision loop. | Наши действия изменяют окружающую среду, или контекст, и эти изменения затем подаются обратно в цикл. |
As a result of the decision of the Circuit Court, the case was remitted back to the first instance court. | Решением окружного суда дело было возвращено в суд первой инстанции. |
On appeal, the Frankfurt Court of Appeal quashed that decision and referred the matter back to the Frankfurt Regional Court. | В результате рассмотрения кассационного иска Франкфуртский апелляционный суд аннулировал это решение и вернул дело во Франкфуртский региональный суд. |
So come to a decision, you and your partners, and do not let the matter perplex you then carry out your decision on me, and do not hold back. | Если тяжко для вас мое пребывание и напоминание о знамениях Аллаха, то на Аллаха я полагаюсь объедините же ваше дело и ваших сотоварищей, потом пусть ваше дело вас не заботит, потом судите меня, не давайте мне отсрочки! |
So come to a decision, you and your partners, and do not let the matter perplex you then carry out your decision on me, and do not hold back. | Объединитесь со своими идолами и действуйте открыто, а затем возьмитесь за меня и не предоставляйте мне отсрочки. |
So come to a decision, you and your partners, and do not let the matter perplex you then carry out your decision on me, and do not hold back. | А вы, не скрывающие своей вражды ко мне, соберитесь вместе с вашими соучастниками и без промедления накажите меня, и причините мне зло, если это в ваших силах. Я уверен, что Аллах хранит и защищает меня. |
So come to a decision, you and your partners, and do not let the matter perplex you then carry out your decision on me, and do not hold back. | А вы и те, кого вы чтите, Определите ход своих деяний, Чтобы дела ваши потом Во мрак вас и в сомненья не вводили. Потом судите вы по истине меня И мне отсрочки не давайте. |
So come to a decision, you and your partners, and do not let the matter perplex you then carry out your decision on me, and do not hold back. | Поставьте ваше дело в надлежащем его виде а также и обоготворяемых вами, и пусть ваше дело не будет какой то темнотой для вас потом судите о мне и не заставляйте меня ждать. |
But as we moved on to the period now, 100 years later, we're back really at another decision point. | Но время идёт и наступает настоящее, 100 лет спустя мы вернулись к необходимости нового выбора. |
In Zionism, the Jewish community in Palestine was the focus of decision making, with the Jewish Diaspora a strategic back up. | При сионизме, еврейское сообщество в Палестине являлось центром принятия решений, а еврейская диаспора выполняла роль стратегической поддержки. |
In our view, the coming forth today of super national formations has held back the process of independence and has now led back to the former system of decision by force. | На наш взгляд, сегодня возникновение наднационных формирований такого рода затормозило бы процессы независимости, неизбежно привело бы к возврату к прежней системе принудительных решений. |
However, the higher courts frequently fail to render a final decision and send cases back to the lower courts for review. | Однако суды более высоких инстанций часто не выносят окончательных решений и возвращают дела в суды низшей инстанции для пересмотра. |
So I climbed back into the capsule and just desperately tried to make sure that I was making the right decision. | Я залез обратно в капсулу и отчаянно старался принять верное решение. |
(For the text of the decision, see decision . | главу , решение ). |
Urges those States not currently in compliance with their obligations to make the strategic decision to come back into compliance | настоятельно призывает те государства, которые в настоящее время не соблюдают свои обязательства, принять стратегическое решение, состоящее в том, чтобы вновь начать соблюдать их |
According to Naylor, the use of games in business and economics goes back to 1956 when the American Management Association developed the first so called management decision making game, called the Top Management Decision Game. | По Нейлор, использование игр в бизнесе и экономике начинается в 1956 году, когда American Management Association разработала первую, так называемую decision making игру, которая была названа Top Management Decision Game. |
If a judicial review is accepted, the Federal Court sends the file back to the body which took the original decision or to another body for reconsideration with a view to reaching a fresh decision. | Государства участники, которые сделали только заявление, предусмотренное |
He made the decision to go back to his homeland, within the framework of a contracted academic project based on conflict resolution. | Он принял решение вернуться на свою родину в рамках контрактного академического проекта по разрешению конфликтов. |
It should be recalled that the decision to expand the membership in the non permanent category back in 1963 was made by vote. | Следует напомнить о том, что решение о расширении членского состава в непостоянной категории в 1963 году было принято на основе голосования. |
The opposition strongly criticized the Government apos s decision to back such an environmentally risky experiment in the Territory apos s waters. 41 | Оппозиция подвергла острой критике решение правительства оказать поддержку подобному экологически рискованному эксперименту в водах территории 41 . |
You go to the future back, back, back, back, like that. | Вы идете назад, назад, назад в будущее, вот так. |
(For the text of the decision, see chapter I, decision . | (Текст решения см. главу I, решение . |
Even the word decisions has mutated between readings from постановления (decree) used when rendering court decisions to the more innocuous решения (decision), which would ostensibly relate back to the decision of any international human rights body. | Изменения коснулись и слов постановления и решения . Первое используется непосредственно в отношении судебных решений, второе может относиться к заключениям любого международного органа по правам человека. |
The decision to vote means a decision for history. | Решение вынести этот вопрос на голосование это поистине историческое решение. |
The women eventually got their jobs back, but the road to that decision and the ground still left to cover in Guyana is considerable. | В конечном итоге женщины восстановились в должности, но путь к этому решению и то, что нужно еще сделать в Гайане, все еще заслуживает внимания. |
The Conference commends the government of Libya for its decision to abandon its nuclear weapons program and come back into compliance with the NPT. | Конференция высоко оценивает решение правительства Ливии отказаться от своей программы создания ядерного оружия и начать вновь соблюдать положения ДНЯО. |
Making matters worse for Europe s economy was the decision taken decades back to introduce a common currency without a common fiscal policy. | Ситуация в европейской экономике ухудшается из за решения, принятого десятилетия назад, создать единую валюту без единой бюджетной политики. |
The jailbird's back! The jailbird's back! | Арестант, арестант вернулся |
Back, back, back! | Назад, назад! |
The decision passed. | Предложение прошло. |
The decision shall | В этом решении следует |
What's the decision? | Что решила? |
If Pakistan s history is any indicator, his decision to impose martial law may prove to be the proverbial straw that breaks the camel s back. | Если судить по пакистанской истории, его решение установить военное положение может оказаться той самой последней каплей из пословицы, которая переполнит чашу терпения народа. |
He also checked out the Lev Tahor website, republishing a statement that addressed Trinidad and Tobago's decision to deport the group back to Canada | Тринидад и Тобаго остановила... |
Update On November 2, private ISP Vodacom, one of the three companies that implemented the price hikes has reportedly pulled back from its decision. | По сообщениям, 2 ноября частная компания ISP Vodacom, одна из трех компаний, которые предложили повышение цен, отменила свое решение. |
In the end the allies had not succeeded to invade Funen, and a decision was taken to instead go back and attack Swedish Pomerania. | В конце концов союзники так и не смогли закрепиться на Фюне, и было принято решение вместо этого атаковать шведскую Померанию . |
As is clear from the above quoted provision of the Constitution, capital punishment could be brought back to application only through new legislative decision. | Как вытекает из процитированного выше положения Конституции, высшая мера наказания может вновь применяться только если будет принято новое законодательное решение. |
I was really upset with photography, with everything in the world, and I made the decision to go back to where I was born. | Я был разочарован в фотографии, во всём остальном в нашем мире, и решил вернуться в родные края. |
Supporters of the earlier decision were displeased with this decision. | В 1958 году Верховному суду пришлось вновь подтверждать своё решение. |
Related searches : Backed The Decision - The Decision Was - Underlying The Decision - Through The Decision - Finalised The Decision - Overturned The Decision - Reconsider The Decision - Suspend The Decision - Justify The Decision - Reached The Decision - Takes The Decision - Welcomed The Decision - Ease The Decision - The Decision Stands