Translation of "catch my eye" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

You're fortunate, my little ones, to catch this noble lady's eye.
Ěîčě ěŕëţňęŕě ďîâĺçëî, ňî čő çŕěĺňčëŕ ňŕęŕ áëŕăîđîäíŕ äŕěŕ. ß ęđĺńňü íčí, ŕ ăîí ŕđíîĺ äĺëî äîďîëíčňĺëüíűé çŕđŕáîňîę.
She's been trying to catch my eye ever since I came in.
Она смотрит мне в глаза.
On my eye means on my eye, doesn't it?
На глаз означает на глаз, разве нет?
On my eye.
На глаз.
Art, my eye.
О, искусству!
Class, my eye.
Класс, тоже мне!
Catnap, my eye.
Вздремнуть, ещё чего.
Work, my eye!
Какую работу?
You catch my brother.
Ты поймал моего брата.
You'll catch my cold.
Ты заразишься.
Catch as catch can is my way of doing business.
Я всегда действую посвоему!
I don't see eye to eye with my father.
Мы с отцом расходимся во взглядах.
Dust in my eye.
Чтото попало в глаз.
Poor Phyll, my eye.
Бедная Фил? !
A trance my eye.
Ага, так я и поверил.
Let me catch my breath.
Дай перевести дыхание.
Catch hold of my hand.
Держись за руку.
My eye has swollen up.
У меня глаз распух.
My eye has swollen up.
Мой глаз распух.
My left eye is bad.
У меня левый глаз плохо видит.
Check out my eye infection!
Проверьте мои глаза инфекцию!
Check out my eye infection!
Зацени мой воспаленный глаз!
Nah, it's all my eye.
Рассказывай!
Something might strike my eye.
Может чтото попадется на глаза.
My, that's a bad eye.
Надо же, плохо дело с глазом.
I felt my body catch fire.
Я, я почувствовала, как мое тело вспыхнуло. Я загорелась.
Wait till I catch my breath.
Подожди, дыхание перехватило.
But all three of us go, then I catch her eye, peel off, natural, natural.
Но если пойдем втроём, то мы встретимся с ней глазами, разденемся, всё естественно естественно естественно!
I need to go catch my breath.
Мне нужно перевести дыхание.
My coat... so I don't catch cold!
Я беру мое пальто, чтобы не простудиться.
I have something in my eye.
У меня что то в глазу.
I have something in my eye.
У меня в глазу что то есть.
I got sand in my eye.
У меня песок в глазу.
There is something in my eye.
Мне что то в глаз попало.
Something happened to my right eye.
Что то случилось с моим правым глазом.
Something happened to my right eye.
У меня что то с правым глазом.
I've got something in my eye.
Мне что то в глаз попало.
I got something in my eye.
Мне что то в глаз попало.
I got something in my eye.
У меня в глазу что то есть.
Personal my eye, I want witnesses.
Личное, как же, без свидетелей тут не обойтись.
I'll keep my eye on them.
Я за ними присмотрю.
My brother was the apple of my father's eye.
Мой брат был отрадой для глаз моего отца.
And on my seventeenth birthday, after my fake eye exam, the eye specialist just noticed it happened to be my birthday.
И вот в день моего семнадцатилетия, после моего осмотра понарошку, глазной врач заметил, что у меня день рожденья.
I can't refuse to paint the portrait because if I did my uncle would stop my allowance yet every time I look up and catch that kid's vacant eye, I suffer agonies.
Я не могу отказаться рисовать портрет, потому что если я сделал мой дядя остановит мою пособия, и все же каждый раз, когда я смотрю вверх и поймать вакантной глаза, что ребенка, я страдаю мук.
Give me a minute to catch my breath.
Дай мне минутку перевести дыхание.

 

Related searches : My Eye - Catch His Eye - Catch Your Eye - Catch An Eye - Catch The Eye - Catch Someone's Eye - Catch My Flight - Catch My Train - Catch My Attention - Catches My Eye - Caught My Eye - Catching My Eye - Eye