Translation of "comes to me" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Writing comes natural to me.
Писательство пришло ко мне естественным образом.
He sometimes comes to see me.
Он иногда приходит меня навестить.
He sometimes comes to see me.
Он порой приходит меня проведать.
He sometimes comes to see me.
Он иногда приходит меня повидать.
He seldom comes to see me.
Он редко меня навещает.
Tom seldom comes to see me.
Том редко меня навещает.
Tom sometimes comes to see me.
Том иногда меня навещает.
Tom comes to see me sometimes.
Том иногда меня навещает.
Tom often comes to see me.
Том часто меня навещает.
comes to me privately, and scratches...
обратился ко мне и написал...
Nothing ever comes easy to me.
Ничто и никогда не доставалось мне так трудно.
No one comes to visit me anymore.
Ко мне больше никто не приходит.
No one comes to visit me anymore.
Меня больше никто не навещает.
Hardly anyone ever comes to visit me.
Меня почти никто не навещает.
No one ever comes to visit me.
Никто никогда не навещает меня.
Two minutes later, he comes to me
Ещё через пару минут он подходит
I do always comes back to me.
Всё что я делаю всегда возвращается обратно ко мне
For the thing which I fear comes on me, That which I am afraid of comes to me.
ибо ужасное, чего я ужасался, то и постигло меня и чего я боялся, то и пришло ко мне.
Jimmy often comes to see me on weekends.
Джимми часто приходит проведать меня на выходных.
He comes to see me nearly every day.
Он почти каждый день приходит со мной повидаться.
Tom often comes to see me on weekends.
Том часто навещает меня по выходным.
And this little girl comes up to me.
Одна маленькая девочка подошла ко мне.
My student comes to me, sweet, sweet, then.
Мой студент приходит ко мне, сладкий, сладкий, то.
I guess it just comes to me naturally.
Машинально.
I cook what comes to me in desire!
Я приготовил то, что я люблю готовить!
She comes to see me from time to time.
Она изредка навещает меня.
Tell me when he comes
Отправьте этот снимок
He comes to me at night driving me insane with his caresses.
Ночью приходит ко мне доводит меня своими ласками до безумия.
Robert comes to visit me every now and then.
Роберт время от времени меня навещает.
Robert comes to visit me every now and then.
Роберт время от времени приходит меня навестить.
Robert comes to visit me every now and then.
Роберт время от времени приходит ко мне в гости.
If he comes, tell him to wait for me.
Если он придёт, скажите, чтобы подождал меня.
If he comes, tell him to wait for me.
Если он придёт, скажи, чтобы подождал меня.
He comes to see me once in a while.
Он изредка приходит, чтобы увидеть меня.
He stills comes visit me from time to time.
Он до сих пор навещает меня время от времени.
Tom visits me every time he comes to Boston.
Том навещает меня всякий раз, когда приезжает в Бостон.
He visits me every time he comes to Tokyo.
Он навещает меня каждый раз, как приезжает в Токио.
If a person comes up to me and says
Если меня спросят
You be the friend who comes to see me.
Ты будешь другом, который пришел меня навестить.
He comes to me with some story about somebody
Он пришёл сюда и рассказал историю о какомто парне по имени Форбс.
My Bessie, she comes to me and she says,
Моя Бесси, она пришла ко мне и сказала,
Tell him to call me when he comes in.
Пусть перезвонит, когда придёт.
To me, when night comes and it's dark, it makes me say so.
Меня вечерами, когда темно, тянет нараспев говорить.
So, this guy comes with me.
И этот парень пошел со мной,
If Tom comes, please tell me.
Если Том придёт, пожалуйста, скажи мне.

 

Related searches : Comes To - Comes To Surface - Comes To Represent - Comes To Existence - Comes To Work - Comes To Action - Comes To Nothing - Comes To Light - Comes To Be - Comes To Play - Comes To Fruition - Comes To Pass - Comes To Rest - Comes To Know