Translation of "comes to surface" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
This is when deep Earth material comes to the surface, spreads out over the surface of the planet. | Это когда глубинное вещество выходит на поверхность, покрывает всю поверхность планеты. |
Parts and components of liquid propellant surface to air missiles can also be reused in a surface to surface role, like the liquid propellant engines of the SA 2 missiles used in the Samoud 2 surface to surface missiles. | Части и компоненты жидкостных зенитных ракет могут также быть повторно использованы для производства ракет класса поверхность поверхность двигатели жидкостных ракет SA 2 были использованы в конструкции ракет Ас Самуд 2 класса поверхность поверхность . |
The RBS 15 (Robotsystem 15) is a long range fire and forget surface to surface and air to surface, anti ship missile. | RBS 15 (Robotsystem 15) противокорабельная ракета разработанная шведской фирмой Saab Bofors Dynamics. |
Surface | Поверхность |
Surface | Секторная |
The one on the left comes from an orange surface, under direct light, facing to the right, viewed through sort of a bluish medium. | Та, что слева, расположена на оранжевой поверхности под прямым освещением. Поверхность смотрит вправо и видна нам через голубоватую среду. |
But in the end, it comes down to how we interpret the world and how it can be realized on a two dimensional surface. | В конце концов, всё сходится к тому, как мы смотрим на мир, и как он может быть представлен на плоской поверхности. |
Each time you're there because when you are silent, then your wisdom comes to the surface and this wisdom alone can defeat the mind. | Ты каждый раз там. Когда ты безмолвен, твоя мудрость выходит на поверхность. И единственная мудрость может победить ум. |
The one on the right comes from a yellow surface, in shadow, oriented facing the left, viewed through a pinkish medium. | Та, что справа, исходит из желтой поверхности в тени. Поверхность смотрит влево, и видна нам через розоватую среду. |
The one on the right comes from a yellow surface, in shadow, oriented facing the left, viewed through a pinkish medium. | Та, что справа, исходит из жёлтой поверхности в тени. Поверхность смотрит влево, и видна нам через розоватую среду. |
The one on the left comes from an orange surface, under direct light, facing to the right, viewed through a sort of a bluish medium. | Та, что слева, расположена на оранжевой поверхности под прямым освещением. Поверхность смотрит вправо и видна нам через голубоватую среду. |
Occasionally, throughout history, this concept of this very large cosmic perspective comes to the surface, and as a result we see transformative and profound discoveries. | Время от времени, в течение истории, эта концепция очень широкого, космического ракурса выходит на поверхность, и в результате мы видим изменения и большие открытия. |
Surface albedo ____________ | 2.4 Альбедо поверхности ____________ |
Iso Surface | Поверхность |
Solid surface | Заливка цветом |
Transparent surface | Прозрачность |
Sector Surface | Площадь сектора |
2 surface) | 2 200 000 и |
It adds roughness to the dune's surface, to the texture of the dune's surface, binding the grains. | Она добавит неровности к поверхности дюн, к текстуре их поверхности, и свяжет песчинки. |
He comes here. He comes to my apartment. | Приходит сюда и ко мне домой. |
The atmosphere will heat up and the surface temperature will rise sufficiently to melt surface rock. | Атмосфера нагреется и поверхностная температура поднимется настолько, что сможет расплавить горные породы. |
Emily then attempts to swim to the surface. | Эмили приезжает в психиатрическую больницу к родителям Лилит. |
Trying to bring that sub to the surface. | Попытаемся выманить подлодку на поверхность. |
To be sure, surface temperatures remain important. | Чтобы быть уверенным, температуры поверхности остаются важными. |
The submarine finally came to the surface. | Подводная лодка в конце концов вышла на поверхность. |
The submarine finally came to the surface. | Подводная лодка наконец всплыла на поверхность. |
There's, like, total perfection to the surface. | Поверхность просто идеальна. |
So it's to look beyond the surface. | Это как посмотреть за рамки поверхности. |
We need to see beyond the surface. | Нужно смотреть за предел поверхности. |
I'm going to probe a single surface | Я буду исследовать одной поверхности |
It seems to lift off the surface. | Кажется, поднимает над поверхностью. |
A log came up to the surface. | Это было бревно. |
Surface Adhesion Specification. | iv) спецификация сцепления шин с дорогой |
Surface of revolution | Поверхность вращения |
Surface of Revolution | Поверхность вращения |
surface of revolution | поверхность вращения |
Surface pattern complexity | Сложность текстур |
Surface pattern overlap | Пересечение текстур |
Surface pattern speed | Скорость отрисовки текстур |
DirectDraw Surface Info | Сведения о поверхности DirectDrawName |
Air and surface | Воздушные и наземные передвижения |
First, surface water. | Рассмотрим сначала поверхностные воды. |
They may surface. | Они должны всплыть. |
No reflecting surface. | Нет отражающей поверхности. |
Wind flows across the earth's surface In response to differential heating of its surface by the sun. | Ветер дует над поверхностью земли вследствие различного нагрева земли солнцем. |
Related searches : Comes To - Surface To Surface - Comes To Represent - Comes To Existence - Comes To Work - Comes To Action - Comes To Nothing - Comes To Light - Comes To Be - Comes To Play - Comes To Me - Comes To Fruition - Comes To Pass - Comes To Rest