Translation of "considering the situation" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Considering - translation : Considering the situation - translation : Situation - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The SBI is currently considering how to improve the situation. | В настоящее время ВОО рассматривает возможные пути исправления создавшегося положения. |
Considering the present situation Svaneti shall be declared a zone of distress. | С учетом сложившейся в Сванети ситуации этот район должен быть объявлен зоной бедствия. |
They asked what practical measures the Government was considering to improve the situation. | Они задали вопрос, какие практические меры предусматривает правительство для улучшения ситуации. |
In short, we may be a bit too old, but considering the military situation ... | Ближе к делу. Короче, вы можете считать меня старым, но исходя из ситуации на фронте... Если зародилась любовь, не мешайте ей цвести. |
quot Considering that the continuance of the situation could endanger peace and security in the region, | учитывая, что дальнейшее сохранение этой ситуации может поставить под угрозу мир и безопасность в регионе, |
Mr. Batu (Turkey) Once again we are considering the ongoing grave situation in Bosnia and Herzegovina. | Г н Бату (Турция) (говорит по английски) Мы вновь рассматриваем продолжающую оставаться серьезной ситуацию в Боснии и Герцеговине. |
quot Considering the request by Somalia for the Security Council to consider the situation in Somalia (S 23445), | принимая во внимание поступившую от Сомали в адрес Совета Безопасности просьбу рассмотреть положение в Сомали (S 23445), |
In considering how to enhance the participation of NIs, it may be useful to recall how the situation has developed. | При рассмотрении вопроса о путях активизации участия НУ, быть может, будет полезно вспомнить о том, как развивалась ситуация. |
We call upon this Assembly to take account of these major developments when considering the situation in the Middle East. | Мы призываем Ассамблею учесть эти важные события при рассмотрении ситуации на Ближнем Востоке. |
Considering | Учитывая, |
Considering | Учитывая |
Considering the critical situation resulting from the increase in migrants and refugees in the territory of the former Union of Soviet Socialist Republics, | принимая во внимание критическую ситуацию, сложившуюся в связи с ростом числа переселенцев и беженцев на территории бывшего Союза ССР, |
Considering everything. | Ты чтото решила. |
At the same time, I should like to stress that while considering this issue we should also take into account the external situation. | Хотел бы в то же время подчеркнуть, что при решении этого вопроса мы должны учитывать и внешнее положение. |
I am considering an integrated situation room which would cover United Nations peace keeping world wide in all its aspects. | Я рассматриваю вопрос о создании единой комнаты оценки оперативной ситуации для операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира по всему миру и во всех их аспектах. |
considering the position you're in? | ...определить ваше расположение? |
In considering the definition of income to be used in analysing the income situation of agricultural households it is useful to review existing practice. | Решая, какое определение дохода можно было бы использовать при анализе доходов сельских домохозяйств, полезно рассмотреть уже сложившуюся практику. |
Mr. Flores Olea (Mexico) (interpretation from Spanish) Today the General Assembly is once again considering the situation of democracy and human rights in Haiti. | Г н Флорес Олеа (Мексика) (говорит по испански) Сегодня Генеральная Ассамблея вновь рассматривает вопрос о положении в области демократии и прав человека в Гаити. |
I'm considering it. | Я над этим думаю. |
I'm considering it. | Я в раздумьях. |
Considering the continued unsafe situation, that return to Kosovo should be strictly voluntary, not mandatory, and assistance should be provided for the reintegration of returnees. | С учетом сохраняющейся опасной ситуации возвращение в Косово должно быть совершенно добровольным, а не обязательным, и возвращающимся лицам нужно оказывать помощь в целях их реинтеграции. |
Khula requires intervention of the court and considering the overall situation of women, their mobility etc. it becomes difficult for them to access their right. | Хула требует вмешательства суда, и, учитывая положение женщин в целом, их трудности с передвижением и т. д., им непросто воспользоваться этим правом. |
Barak stated that, first of all, the army had to take into account the new situation in Jericho and Gaza when considering foreign security issues. | Барак заявил, что при рассмотрении вопросов внешней безопасности вооруженным силам прежде всего следует учитывать новую ситуацию, сложившуюся в районе Иерихона и в секторе Газа. |
The government is considering tax cuts. | Правительство рассматривает вариант уменьшения налогов. |
Parliament is currently considering the request. | В настоящее время парламент рассматривает эту просьбу. |
Considering the past, he's been decent. | Это раздражало меня, и я обратился к Бергеру, единственной связи между нами |
What are you considering? | О чем, позволь узнать? |
You're not considering divorce? | Ты ведь не вздумал развестись? |
I've been considering it. | Хорошо, я учту. |
Considering the importance of human rights education, | учитывая важность образования в области прав человека, |
Considering the wide use of electronic commerce, | учитывая широкое использование электронной торговли, |
Guidelines for Member States considering the formulation | Руководящие укaзания для государств членов, рассматривающих |
I was considering Janet's for the moment. | Я сначала подозревал Джанет. |
To support assessing the NDO s situation in terms of co production, we propose considering three categories of criteria for diagnosis operating framework, reporting procedures and outputs. | При оценке состояния совместного производства в ННЦН, предлагаем применять три критерия диагностики систему работы, процедуры подготовки докладов и информационные продукты. |
One side note here is that I believe we tend too often, when considering the situation in Darfur and in the Sudan, to look at those problems separately. | В качестве дополнительного замечания скажу, что, по моему, слишком часто мы при рассмотрении ситуации в Дарфуре и в Судане рассматриваем эти проблемы раздельно. |
He's considering becoming a sailor. | Он подумывает стать моряком. |
Tom's proposal is worth considering. | Предложение Тома стоит рассмотреть. |
Tom's proposal is worth considering. | Предложение Тома достойно рассмотрения. |
Her suggestion is worth considering. | Её предложение стоит рассмотреть. |
I'm seriously considering getting married. | Я всерьёз подумываю жениться. |
I'm considering going to Boston. | Я подумываю о том, чтобы съездить в Бостон. |
I'm considering going to Boston. | Я подумываю о том, чтобы поехать в Бостон. |
I felt pretty good, considering. | Вообщем, я чувствовал себя хорошо. |
When considering a qualitative study | В связи с этим проверьте |
Oh yes, we were considering. | Ещё в поезде он это обдумал. |
Related searches : Considering This Situation - Considering My Situation - Considering Your Situation - Considering The Size - Considering The Need - Considering The Example - Considering The Effects - Considering The Importance - Considering The Nature - Considering The Matter - Considering The Conditions - Considering The Possibility - Considering The Foregoing - Considering The Risk