Translation of "considering the possibility" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Considering - translation : Considering the possibility - translation : Possibility - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Some delegations proposed the possibility of considering the item every five years. | Некоторые делегации предлагали рассматривать этот пункт раз в пять лет. |
The possibility of some members representing regional groupings for, say, a 10 year period is worth considering. | Заслуживает внимания возможность членства некоторых членов, представляющих региональные группы, например, на 10 летний период. |
The Committee is also considering the possibility of reaching out to Member States through international and regional organizations. | Комитет рассматривает также возможность обращения к государствам членам через международные и региональные организации. |
At present, we are considering the possibility of broadening our cooperation in this area with the African countries. | В настоящее время мы рассматриваем возможности расширения сотрудничества с африканскими странами в этой сфере. |
The CSCE has been actively considering the possibility of deploying a peace keeping force to the Nagorny Karabakh area. | СБСЕ активно занимается рассмотрением возможности размещения миротворческих сил в районе Нагорного Карабаха. |
No policy makers are yet considering the possibility that the financial crisis might turn out to be in the third mode. | В настоящее время политические руководители не рассматривают вероятность того, что мы можем иметь дело с финансовым кризисом третьего типа. |
It is not coincidental, therefore, that our country is seriously considering the possibility of building a new nuclear power plant. | Поэтому неслучайно, что наша страна серьезно рассматривает возможность строительства новой атомной электростанции. |
The Committee is also considering the possibility of collective regional reporting and has asked the Monitoring Team to further examine this option. | Комитет также рассматривает возможность представления коллективных региональных докладов и просил Группу по наблюдению более подробно изучить этот вариант. |
The Governments of Canada, France and Italy indicated that they were considering favourably the possibility of providing practical assistance in that regard. | Правительства Канады, Франции и Италии указали, что они положительно рассматривают возможность оказания практической помощи в этом отношении. |
Considering that the foregoing provides the possibility for observing the conditions and reservations which set forth in the resolution of 18 November 1993, | считая, что вышеизложенное дает возможность выполнения условий и оговорок, которые были сделаны в Постановлении от 18 ноября 1993 года, |
This includes the possibility of considering an adjustment of the structures and functions of the United Nations, including its main organs as necessary. | Это включает возможность рассмотрения вопроса о внесении изменений в структуры и функции Организации Объединенных Наций, включая, если в этом возникнет необходимость, ее главные органы. |
Morocco has recently adopted and implemented the modular approach to design the study programmes and is considering the possibility of introducing the credit concept. | В Марокко недавно принят и внедряется модульный подход к разработке образовательных программ, а также рассматривается возможность внедрения зачетных единиц. |
Having been party to 8 conventions on anti terrorism, Viet Nam is considering the possibility of acceding to the rest 4 conventions against terrorism. | Являясь стороной 8 контртеррористических конвенций, Вьетнам рассматривает вопрос о возможности присоединения к остальным 4 конвенциям о борьбе с терроризмом. |
Considering the possibility of terrorist and criminal actions, we suggest that the United Nations lead the Member States to establish, in cooperation, the following measures | С учетом возможных действий террористов и преступников мы предлагаем государствам членам под руководством Организации Объединенных Наций и на основе сотрудничества принять следующие меры в целях |
What about the possibility of a possibility? | Может быть, когда нибудь ты передумаешь? |
Their repentance during the prison term was one of the factors that would be taken into account when considering the possibility of granting a pardon. | Их раскаяние во время периода тюремного заключения является одним из факторов, которые принимаются во внимание при рассмотрении возможности предоставления помилования. |
The relevant treaty bodies could explore the possibility of adopting suitable recommendations and guidelines for monitoring the Goals, especially goal 8, in considering States parties' reports. | Соответствующие договорные органы могли бы изучить возможность утверждения необходимых рекомендаций и руководящих принципов по контролю за достижением указанных целей, особенно цели 8, в ходе рассмотрения докладов государств участников. |
The Committee was considering the possibility of holding a third United Nations Conference on the Exploration and Peaceful Uses of Outer Space (paras. 123 and 124). | Рассматривается возможность проведения третьей Конференции Организации Объединенных Наций по исследованию и использованию космического пространства в мирных целях (см. пункты 123 и 124). |
Justices Kirby and Gaudron, dissenting, both found that the trial judge had erred in not considering the possibility of the father moving to live near the child. | Судьи Керби и Годрон, которые были не согласны с этим мнением, определили, что судья первой инстанции допустил ошибку, не рассмотрев возможность переезда отца, для того чтобы он мог жить рядом с ребенком. |
Considering | Учитывая, |
Considering | Учитывая |
His emotional problems largely behind him, and his career on an upswing, Walker spent the summer with his sons, and was considering the possibility of remarrying. | Последнее лето в своей жизни Роберт Уокер провёл с сыновьями, его эмоциональное состояние значительно улучшилось, и актёр даже рассматривал возможность вторичной женитьбы на Дженнифер Джонс. |
The Office was actively considering the possibility of convening an international conference in 1995 to devise a comprehensive strategy to address population movements in that region. | Управление активно изучает возможность созыва международной конференции в 1995 году для разработки всеобъемлющей стратегии в отношении перемещения населения в этом регионе. |
Hm. It's a possibility. A 'possibility'? | Да, это возможно. |
His Government was carefully considering the possibility of becoming a new donor country, and had recently offered substantial financial assistance to countries affected by natural disasters. | Его прави тельство внимательно изучает возможность стать новой страной донором. |
The possibility exists. | Такая возможность существует. |
Pakistan thus welcomed the Secretary General apos s initiative to establish stand by arrangements for peace keeping and was seriously considering the possibility of participating in those arrangements. | В этом контексте Пакистан с удовлетворением отмечает инициативу Генерального секретаря по созданию резервных механизмов для поддержания мира и он готов серьезно изучить возможность участия в указанных механизмах. |
And another possibility is a technological possibility. | Представляется еще одна возможность техническая. |
Considering everything. | Ты чтото решила. |
Furthermore, the LADA working group is considering the possibility of including the LADA methodology for a pipeline GEF OP 15 Project for the Chaco Region involving Argentina, Bolivia and Paraguay. | Кроме того, рабочая группа проекта ЛАДА изучает возможность использования его методологии в проекте для региона Чако, разработанного по линии ОП 15 ГЭФ и охватывающего Аргентину, Боливию и Парагвай. |
considering the position you're in? | ...определить ваше расположение? |
That's the only possibility. | Это единственная возможность. |
So the only possibility. | Итак, нужно выбрать один вариант. |
In regard to the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material, signed at Vienna on 3 March 1980, the Jordanian Government is currently considering the possibility of acceding to it. | Что касается Конвенции о физической защите ядерного материала, подписанной в Вене 3 марта 1980 года, то правительство Иордании в настоящее время рассматривает возможность присоединиться к ней. |
Belarus, which shared the concerns of the Secretary General regarding the shortages of military and other personnel, was currently considering the possibility of participation by its military contingents in those operations. | В настоящее время Беларусь, разделяя обеспокоенность Генерального секретаря нехваткой военного и иного персонала, рассматривает вопрос об участии в этих операциях своих воинских контингентов. |
How can we tell the difference between possibility one and possibility two? | Как мы можем различить две наших гипотезы? |
Earlier, it was reported that the Obama administration is considering the possibility of applying sanctions against the state whose hackers broke into the servers of the National Committee of the Democratic Party. | Ранее сообщалось, что администрация Барака Обамы допускает возможность применения санкций против государства, хакеры которого взломали серверы нацкомитета Демократической партии. |
99. The UNIDO secretariat stated that it was presently considering the possibility of establishing a programme for the systematic publication of treaties concluded between UNIDO and other subjects of international law. | 99. Секретариат ЮНИДО заявил, что в настоящее время рассматривает вопрос о возможности учреждения программы для систематического издания договоров между ЮНИДО и другими субъектами международного права. |
The possibility could also be considered of entrusting this task to ad hoc committees established by the resolutions imposing mandatory sanctions for the sole purpose of considering requests under Article 50. | Можно было бы также рассмотреть возможность поручения этой задачи специальным комитетам, учреждаемым резолюциями, которые вводят обязательные санкции, с единственной целью рассмотрения просьб в соответствии со статьей 50. |
I'm considering it. | Я над этим думаю. |
I'm considering it. | Я в раздумьях. |
There's one other man. A possibility. A good possibility. | ...и не менее важный, чем Реванский. |
A possibility. | Возможный вариант. |
No possibility. | Нет возможность. |
Amazing possibility. | Изумительная перспектива. |
Related searches : Considering The Size - Considering The Need - Considering The Example - Considering The Effects - Considering The Importance - Considering The Nature - Considering The Matter - Considering The Conditions - Considering The Foregoing - Considering The Risk - Considering The Changes - Considering The Evidence - Considering The Circumstances - Considering The Following