Translation of "were in fact" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
In fact there were thirteen. | На самом деле их было тринадцать. |
In fact, we were unfortunate! | Более того, мы еще и лишены (пропитания) . |
In fact, we were unfortunate! | и, вдобавок, мы еще лишены . |
In fact, we were unfortunate! | Более того, мы лишились пропитания . |
In fact, we were unfortunate! | Мы несчастны и лишены пропитания . |
In fact, we were unfortunate! | и лишились мы пропитания . |
In fact, we were unfortunate! | К тому ж теперь мы лишены всего. |
In fact, we were unfortunate! | и еще всего лишились! |
In fact, we were wrongdoers. | Да, мы были злодеями! |
In fact, we were wrongdoers. | Да, мы были неправедны! |
In fact, we were wrongdoers. | Они сознаются в собственном беззаконии и признают приговор Аллаха справедливым. И тогда Аллах велит ввергнуть их в Преисподнюю вместе с теми божествами, которым они поклонялись. |
In fact, we were wrongdoers. | Более того, мы были беззаконниками . |
In fact, we were wrongdoers. | Мы были неверными грешниками, несправедливыми к себе в своём настойчивом отрицании истинной веры! |
In fact, we were wrongdoers. | О да! Мы были нечестивы! |
In fact you were yourselves guilty. | Нет, вы были грешниками! |
In fact you were yourselves guilty. | Они скажут Мы не принуждали вас к неверию силой, и вы имели возможность отказаться и не последовать за нами. И хотя мы ввели вас в заблуждение и приукрасили в ваших глазах неверие, мы не имели над вами никакой власти . |
In fact we ourselves were astray. | Мы были заблудшими людьми и предлагали вам последовать за нами. Вы добровольно согласились и последовали по нашим стопам, и сегодня вы не должны укорять в этом никого, кроме самих себя . |
In fact you were yourselves guilty. | Нет, вы сами были грешниками . |
In fact we ourselves were astray. | Наше дело обманывать людей, вводя их в заблуждение, чтобы они пребывали в заблуждении, как и мы. И нет на нас упрёка . |
In fact you were yourselves guilty. | Вовсе нет, просто вы были грешниками . |
In fact you were yourselves guilty. | Вы сами грешниками стали . |
In fact you were yourselves guilty. | Нет, вы сами стали беззаконными . |
In fact you yourselves were guilty! | Нет, вы (сами) были стали бунтарями неверующими (выбрав неверие по собственной воле)! |
In fact you yourselves were guilty! | Нет, вы были грешниками! |
In fact you yourselves were guilty! | Предводители неверия станут возражать обездоленным, пытаясь доказать, что каждый из них самостоятельно принимал решение. Они скажут Мы не принуждали вас к неверию силой, и вы имели возможность отказаться и не последовать за нами. |
In fact you yourselves were guilty! | Нет, вы сами были грешниками . |
In fact you yourselves were guilty! | Нет, вы сами предпочли заблуждение прямому пути Аллаха . |
In fact you yourselves were guilty! | Вовсе нет, просто вы были грешниками . |
In fact you yourselves were guilty! | (Конечно), нет! Вы сами грешниками стали . |
In fact you yourselves were guilty! | Нет, вы сами стали беззаконными . |
In fact, they were his benefactors. | На самом деле, они были его благодетелями. |
In fact, people were extremely frustrated. | На самом деле, они были раздражены. |
In fact, they were all sunny. | На самом деле, они все были солнечные. |
No, these in fact were gravemarkers. | Да, на самом деле они были надгробиями могил. |
In fact, Newton and Locke were friends. | более того, Ньютон и Локке были друзьями. |
In fact, you were a people rebellious. | Но вы (о, многобожники) (сами) были народом излишествующим. преходящими пределы в грехах |
In fact, you were a people rebellious. | Вы сами были людьми, преступавшими границы дозволенного. |
In fact, you were a people rebellious. | Вы сами были ослушниками. |
In fact, you were a people rebellious. | Нет! Это вы в излишествах упрямы были. |
But in fact, the majority were scared. | В то время как большинство боялось. |
We were oblivious to this. In fact, we were wrongdoers. | Мы не ведали об этом, и мы были грешниками . |
We were oblivious to this. In fact, we were wrongdoers. | Мы были беспечны в отношении сего в самом деле, мы были злочестивы . |
These wire tappers were, in fact, also pranked | И эти слушатели сами были разыграны |
In fact, Tom told me you were dead. | На самом деле Том сказал мне, что ты мёртв. |
Certainly not. In fact you were yourselves guilty. | Нет, вы (сами) были стали бунтарями неверующими (выбрав неверие по собственной воле)! |
Related searches : In Fact - Fraud In Fact - Means In Fact - In Fact Only - Because In Fact - In Fact Does - Thus, In Fact - Or In Fact - Where In Fact - Whereas In Fact - Do In Fact - Error In Fact - Fact In Issue - Yes In Fact