Translation of "efforts were made" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Efforts - translation : Efforts were made - translation : Made - translation : Were - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Efforts were made to incorporate Bulgaria into Yugoslavia. | Были предприняты попытки включить Болгарию в состав Югославии. |
Efforts were being made to improve the situation. | Меры по улучшению такого положения дел принимаются. |
Efforts were made to remove discriminatory elements in wage fixing arrangements. | Предпринимаются усилия по изъятию дискриминационных элементов из соглашений об установлении размеров заработной платы. |
Were they taken to hospitals, if necessary, and were efforts made to prevent unsafe deliveries? | Отвозят ли их в случае необходимости в больницы и предпринимаются ли какие либо усилия по предотвращению родов в небезопасных условиях? |
Certain modest entrepreneurial efforts were made only when time could be found. | Определенные ограниченные усилия коммерческого характера предпринимались лишь в том случае, когда это было возможно. |
Lastly, efforts were being made to eliminate gender discriminatory components of education materials. | В последнее время ведется работа по изъятию из учебных материалов элементов, которые являются дискриминационными с гендерной точки зрения. |
We acknowledge that some efforts were made to accommodate the concerns of States. | Мы признаем, что были предприняты определенные усилия для принятия во внимание озабоченности государств. |
The efforts made by organizations to harmonize practices in that area were welcome. | Следует приветствовать усилия Организации по согласованию практики в этой области. |
Although efforts were made to address these concerns, more remains to be done. | Несмотря на то, что были предприняты усилия в целях решения этих проблем, в данном направлении еще предстоит проделать дополнительную работу. |
If any violations were committed by the authorities, efforts were made to put an end to them. | Если со стороны властей допускаются какие либо нарушения, делается все возможное, чтобы положить им конец. |
Efforts were made towards minimizing degradation from quarrying activities by providing environmental impact guidelines. | В целях сокращения до минимума негативных экологических последствий разработки месторождений открытым способом были приняты руководящие принципы о допустимых пределах воздействия на окружающую среду. |
In both cases, efforts were made to burn off the oil from the ocean s surface. | В двух указанных случаях были предприняты попытки сжечь нефть с поверхности океана. |
Efforts were being made to promote tolerance and respect for different cultures through the media. | Проводятся мероприятия по поощрению терпимости и уважению разных культур в средствах массовой информации. |
Efforts were made to prioritize work on the budget and increase coordination with spending agencies. | Были приложены усилия по приоритезации работы над бюджетом и повышению уровня координации с расходующими средства учреждениями. |
Efforts were made to inform the Conference of the programme budget implications of their recommendations. | Предпринимаются усилия с целью информировать Конференцию о последствиях вынесенных рекомендаций для бюджета по программам. |
The efforts made by the least developed countries in respect of reform measures were appreciated. | С удовлетворением были отмечены усилия, которые прилагаются НРС в области осуществления реформ. |
However, access to credit remained a problem, though efforts were being made to redress it. | Тем не менее он указал, что доступ к кредитам по прежнему представляет собой проблему, хотя и предпринимаются усилия по ее решению. |
The Administration agreed and stated that efforts were being made to fill the positions rapidly. | Администрация согласилась с этим и заявила, что предпринимаются усилия по скорейшему заполнению соответствующих должностей. |
However, there were numerous difficulties ahead, and greater efforts must be made to overcome them. | Вместе с тем возникают многочисленные трудности, и будет необходимо удвоить усилия для их преодоления. |
Currently, efforts were being made to achieve progress in other areas covered by the talks. | В настоящее время предпринимаются попытки добиться успехов и на других направлениях переговоров. |
Considerable privatisation efforts have been made. | Проведены значительные усилия по при ватизации. |
Efforts were also made to consolidate and expand the French and Spanish versions of the site. | Также прилагались усилия по консолидации и расширению французского и испанского вариантов веб сайта. |
Efforts were being made to improve conditions of administrative detention, which could not exceed three months. | Прилагаются усилия, направленные на улучшение условий административного содержания под стражей, срок которого не может превышать трех месяцев. |
While efforts were being made to mobilize foreign assistance, the response so far had been limited. | Несмотря на все усилия по мобилизации иностранной помощи, принимаемые меры по прежнему носят весьма ограниченный характер. |
Although all prisoners ate and exercised together, efforts were made to provide them with separate dormitories. | Хотя все заключенные питаются и выходят на прогулки вместе, предпринимаются усилия для обеспечения их раздельными спальными помещениями. |
Efforts made by Africa to stand as a solid counterpart to its development partners were emphasized. | Они особо отметили и те усилия, которые прилагает Африка для того, чтобы быть достойным партнером по развитию. |
Considerable efforts were being made by all ministries to reach all of the country's rural areas. | Все министерства предпринимают значительные усилия, чтобы охватить все сельские районы страны. |
Efforts were also being made to ensure that the public authorities referred victims to such shelters. | Предпринимаются также усилия по обеспечению того, чтобы государственные органы власти направляли жертв в такие убежища. |
Although efforts were made to ensure that the elections were free and fair, there were widespread irregularities that drew criticism from foreign observers. | Хотя были предприняты усилия для обеспечения того, чтобы выборы были свободными и справедливыми, были многочисленные нарушения, которые вызвали критику иностранных наблюдателей. |
Tom's efforts were rewarded. | Усилия Тома были вознаграждены. |
Efforts were being made to make family planning services available, but contraceptive prevalence was still very low. | Предпринимаются усилия, направленные на расширение доступа к службам планирования размеров семьи, однако уровень использования контрацептивных средств остается очень низким. |
Efforts were being made to prevent trafficking and to provide psychological and social assistance to the victims. | Предпринимаются усилия с целью предупреждения торговли людьми и оказания психологической и социальной помощи жертвам. |
Efforts were being made with the assistance of ONUCI to give guarantees of security to the Ministers. | При содействии ОООНКИ прилагаются усилия к тому, чтобы дать этим министрам гарантии безопасности. |
14. Notable efforts were made in El Salvador, Guatemala and Nicaragua to restrain current expenditures and investments. | 14. Значительные усилия предпринимались в Сальвадоре, Гватемале и Никарагуа для сдерживания нынешних расходов и инвестиций. |
Efforts were frequently made to cover up discrimination against Russians by using the letter of the law. | Зачастую дискриминацию в отношении этнических россиян пытаются замаскировать буквой национального закона. |
Efforts would be made to align them. | Будут приложены усилия для привидения их в соответствие. |
Efforts should be made to strengthen them. | в самих докладах не хватает информации об осуществлении тех задач, которые считаются важными |
All his efforts were useless. | Все его усилия были напрасны. |
His efforts were in vain. | Беженцев радушно принимали в Афинах. |
However, further efforts were required. | Однако в этом отношении необходимы дальнейшие усилия. |
For Far Cry 4 efforts were made to ensure the open world gameplay and story complemented each other. | Для Far Cry 4 были предприняты усилия, чтобы открытый мир, геймплей и истории дополняли друг друга. |
Efforts were also being made to reintegrate former prisoners into society and prevent them from committing further offences. | евро. Принимаются также усилия по возвращению бывших заключенных к нормальной жизни и профилактике рецидивизма. |
Several efforts were made to improve the quality of life of women in the economy in 2000 2003. | В 2000 2003 годах были приняты определенные меры для повышения качества жизни женщин в экономике. |
She also inquired whether efforts were being made to monitor and record incidents of sexual violence in prisons. | Она также интересуется, предпринимаются ли усилия по регистрации случаев сексуального насилия в тюрьмах и осуществлению мониторинга за ними. |
The ideological division, we were told, hampered the efforts made to ensure that all humanity benefited from development. | Как нам говорили, идеологическое деление препятствовало усилиям, направленным на обеспечение того, чтобы все человечество пользовалось благами развития. |
Related searches : Made Efforts - Efforts Made - Were Made - Efforts Being Made - Have Made Efforts - Efforts Are Made - Efforts Were Devoted - Achievements Were Made - Were Made Possible - Investments Were Made - Were Already Made - Observations Were Made - Were Being Made - Measurements Were Made