Translation of "even if foreseeable" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Even - translation : Even if foreseeable - translation : Foreseeable - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
That was foreseeable. | Это можно было предвидеть. |
Material foreseeable risk factors | Факторы прогнозируемых существенных рисков |
The following consequences are already foreseeable | Уже сегодня можно предвидеть следующие последствия |
In the foreseeable future, it's unlikely. | В обозримом будущем это маловероятно . |
Even if! | И тем не менее... |
And, even if... | И даже если... |
With the American economy now recovering strongly, the price of oil should stay high, or even rise further, in the foreseeable future. | Из за роста экономики США, цены на нефть в обозримом будущем не только не снизятся, но, скорее, возрастут. |
questions may vanish while others are added. Even so, system design often neglects such foreseeable alterations, necessitating the services of expensive IT personnel. | Но даже в этом случае конфигурация системы часто не учитывает таких прогнозируемых изменений, что обусловливает необходимость использования услуг дорогостоящих специалистов в области ИТ. |
Even if we did grow up together. Even if you are my friend. | Не смотря на то, что мы выросли вместе и ты мой друг. |
As for Europe, it did nothing which was foreseeable. | Что же касается Европы, она осталась в стороне, что было вполне ожидаемо. |
This will remain the case for the foreseeable future. | И это останется фактом в ближайшем будущем. |
This is what lies ahead for the foreseeable future. | Ведь именно они ожидают нас в обозримом будущем. |
Even if it's copyrighted? | Даже если это защищенный авторским правом? |
Even if I don't, | Даже если не знаю, |
Even if it's copyrighted? | Даже если они защищены авторским правом? |
Even if it's true. | Даже если это правда. |
And even if you. | А хотя бы и Вас. |
Even if I did, even if I killed him, would I take that book? | Даже если бы я его убила, стала бы забирать эту книгу? |
They are likely to remain so for the foreseeable future. | Скорее всего, в обозримом будущем они таковыми и останутся. |
Foreseeable events should not cause losses beyond ten times VaR. | Прогнозируемые события не должны вызывать потери в десять раз большие, чем VaR. |
Even if I were homeless, I would never take your money even if you offered. | Даже если я бездомная, я ни за что не возьму твои деньги, даже если ты будешь настаивать! |
Even if it's freezing outside! | Даже если на улице мороз! |
If you sing, even better. | А лучше ещё и спой. |
Even if you was drunk. | Вы ему помогли, док, хотя и были пьяны. |
Even if you back out... | Даже если вы вернетесь ещё до того... |
Even if it's too late. | Даже если слишком поздно. |
Even if we had separated... | Я думала, что смогу порвать с тобой. |
Even if you kill me. | Даже если Вы меня убьете. |
Even if I talk, does that mean he'll even listen? | Даже если я буду говорить, не значит, что он будет слушать. |
Even if they do not like it, even if it is uncomfortable and makes them even more unpopular c'est la vie! | Даже если вам это не нравится, неприятно или усиливает нелюбовь к вам такова жизнь! |
In other words, the status quo prevails for the foreseeable future. | Иными словами, в обозримом будущем будет преобладать сохранение статус кво. |
That danger was foreseeable failing to avoid it a costly mistake. | Эта опасность была предсказуема неспособность ее избежать является дорого обошедшейся ошибкой. |
Estonia, Latvia and Lithuania cannot join NATO for the foreseeable future. | Эстония, Латвия и Литва не могут вступить в НАТО в обозримом будущем. |
Neither Turkey nor Europe can afford the all too foreseeable crash. | Ни Турция, ни Европа не могут позволить себе слишком предсказуемое крушение. |
The Greek election outcome was foreseeable for more than a year. | Результат греческих выборов можно было предвидеть уже более чем год назад. |
In both Libya and Côte d Ivoire, massacres of civilians were foreseeable. | В обоих случаях, в Ливии и в Кот д'Ивуаре, массовое убийство гражданского населения было предсказуемо. |
This right shall apply to technological hazards and foreseeable natural hazards . | Это право распространяется на технологические и предсказуемые природные риски . |
If this is achieved, we believe it will be possible for cars to have zero impact on the environment in the foreseeable future. | Если это будет достигнуто, то, как мы полагаем, уже в обозримом будущем можно будет говорить об отсутствии вредного влияния автомобилей на окружающую среду. |
This means even more oppressive security measures even if they're ineffective, and even if they stifle the good part of distributed power. | Это означает принятие более репрессивных мер безопасности, даже если они неэффективны, и даже если они заглушают хорошую часть распределённых сил. |
Even if it's just for decoration. | Даже если она служит только для украшения. |
Even if it rains, I'll start. | Я начну, даже если будет идти дождь. |
I wonder if that's even possible. | Интересно, возможно ли это вообще. |
Even if it comes from God. | с английского и идиша). |
Write documentation comments even if empty | Вставлять комментарии в документацию даже если они пустые |
And even if you are bad | И даже если вы плохо |
Related searches : If Even - Even If - Even If Should - Even If Not - Even If Only - Even If You - If Not Even - Even If This - Even If Would - Even If Such - Foreseeable Misuse - Foreseeable Future - Foreseeable Time