Translation of "if not even" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Even - translation : If not even - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Show current item even if not focused
Показывать последнюю позицию курсора на неактивной панели
Chin up, even if you're not adopted
Веселей! Если не удочеряют,
No, not even if I thought so.
Нет, почему, я поверил бы.
If not, it's jealousy, or even worse!
Поступок глупой, сентиментальной женщины.
Even if your son had not died.
Даже если бы её сын не умер...
I can't, if you're not even sure.
Никаких денег, если ты не уверен.
I'm not even sure if that would help or not.
Я даже не знаю, поможет ли это.
You could feel secure even if you're not.
Вы можете чувствовать себя защищённым, даже если на самом деле это не так.
I'm not even sure if Tom will come.
Я даже не уверен, придёт ли Том.
I'm not even sure if Tom will come.
Я даже не уверена, придёт ли Том.
Even soldiers don't fight if they're not fed
Даже солдаты не воюют, если их не кормят
even if it's not close to my residence.
Даже если это далеко от моей резиденции.
Even if I'm desperate, I'm not a thief.
C 00FFFF Может, я и дошёл до крайности, но я не вор. C 00FFFF Делай что хочешь.
Even if they do not like it, even if it is uncomfortable and makes them even more unpopular c'est la vie!
Даже если вам это не нравится, неприятно или усиливает нелюбовь к вам такова жизнь!
If we are lovers, they'd know even if we're not holding hands
Если бы мы были влюблены, они бы поняли, даже если бы мы не держались за руки
Even if it's not accurate, it gives the notice, even if it's not accurate, it brings the other person's attention to their needs.
Даже если это сделано неаккуратно, это дает заметьте, даже если это неточно, такая попытка привлекает внимание другого человека к собственным потребностям.
She'll come even if you tell her not to.
Она придёт, даже если ты скажешь ей не приходить.
I'm not even sure if this is my key.
Я даже не уверена, что это мой ключ.
I'm not even sure if this is my key.
Я даже не уверен, что это мой ключ.
I'm not even sure if this is my key.
Я даже не уверен, мой ли это ключ.
If it's not in the print by Hofbauer... it's not even music
Штраус, Штраус. Никогда не слышал Вашей музыки.
Even if!
И тем не менее...
Even if I am wrong, you are not quite right.
Даже если я ошибаюсь, Вы не совсем правы.
I don't love her, not even if she loves me.
Я не люблю её, даже если она любит меня.
Then even if they testify, testify thou not with them.
Если же они придут и засвидетельствуют, не верь им, ибо они лжецы.
Then even if they testify, testify thou not with them.
И коль они свидетельствовать станут, Ты с ними не свидетельствуй, (о Мухаммад!).
Even if their ancestors understood nothing, and were not guided?
Неужели (они так слепо последуют) даже если бы отцы их ничего не смыслили не понимали (в вопросах веры и истинного пути) и не шли бы верным путем?
Even if their forefathers knew nothing, and were not guided?
Неужели (они будут говорить это) даже если их отцы ничего не знали и не следовали (истинным) путем?
Even if it did come, they still would not believe.
И что вам (о, верующие) дает чувствовать откуда вы знаете , что, когда они эти знамения придут, они многобожники (уверуют) (или) не уверуют (в них)?
Even if their ancestors understood nothing, and were not guided?
А если бы их отцы ничего не понимали и не шли бы прямым путем?
Even if their forefathers knew nothing, and were not guided?
Неужели даже если бы их отцы ничего не знали и не шли прямым путем?
Even if it did come, they still would not believe.
Если же вы действительно хотите услышать разъяснение того, что я принес, и убедиться в моей правдивости, то вам уже представилась такая возможность . Несмотря на требования многобожников, нельзя быть уверенным в том, что они обратятся в правую веру, если увидят знамения.
And even if they heard, they would not answer you.
Вы обращаетесь с мольбой к бездушным камням и деревьям, безжизненным телам покойников и ангелам, которые озабочены только поклонением своему Господу. Они не слышат ваших молитв, а если бы даже и услышали, то все равно не ответили бы вам.
Even if their ancestors understood nothing, and were not guided?
А если их отцы ничего не разумели и не следовали прямым путем?
Even if their forefathers knew nothing, and were not guided?
Неужели они поступят так, даже если их отцы ничего не знали и не следовали прямым путем?
Even if their ancestors understood nothing, and were not guided?
Предпочтение пути отцов прямому пути, указанному Аллахом, это большой грех. Неужели и тогда, когда их отцы лишены были разумения и не шли по прямому пути?
Even if their forefathers knew nothing, and were not guided?
Даже если их отцы, как скот, ничего не знали об Истине Аллаха и не знали прямого пути к Истине?
Even if it did come, they still would not believe.
О вы, которые уверовали, вы не знаете то, что знаю Я. Если им даже и придут знамения, они не уверуют!
Even if their ancestors understood nothing, and were not guided?
А если их отцы ни в чем не разбирались и не ведали истинного пути?
Even if their forefathers knew nothing, and were not guided?
Неужели так, если даже их отцы ни о чем не ведали и не следовали прямым путем?
Even if it did come, they still would not believe.
Но как убедить вас , о муслимы , что они не уверуют, если даже предстанет знамение .
Even if their forefathers knew nothing, and were not guided?
Неужто и тогда, когда отцы их были лишены И разумения, и руководства?
And even if they heard, they would not answer you.
В День Воскресения (на Суд) Они от вас все отрекутся За то, что вы приписывали им Союзничество с Богом.
Even if their ancestors understood nothing, and were not guided?
Ужели и тогда когда отцы их ничего не разумели и не ходили по прямому пути?
Even if their forefathers knew nothing, and were not guided?
Уже ли и тем, что отцы их ничего не знали и не шли прямым путём?

 

Related searches : Even If Not - If Even - Even If - Even Not - Not Even - If Not - Even If Foreseeable - Even If Should - Even If Only - Even If You - Even If This - Even If Would - Even If Such - Was Not Even