Translation of "evolved with" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Conodonts evolved teeth to help with ingesting plankton.
У конодонтов эволюционировали зубы, чтобы помагать проглатывать планктон.
Cynodonts evolved mammal like jaws, with specialised teeth.
Цинодонты развивались как челюстные млекопитающие, с адаптированными зубами.
Sweetness was born with the wiring which evolved.
Понятие Сладость было рождено с этой связью, которая развивалась.
Bats have learned and evolved how to deal with this.
В процессе эволюции летучие мыши приспособились к этому.
So it evolved.
Так и пошло.
It has evolved.
Он эволюционировал.
So we've evolved.
С тех пор мы эволюционировали.
Modern sex dolls have evolved into robots with a silicon skin.
Современные секс куклы превратились в роботов с силиконовой кожей.
Iraq's relations with countries outside the region have also evolved favourably.
Благоприятно развиваются также отношения Ирака и со странами за пределами нашего региона.
Their brains evolved a neocortex, an area associated with higher functions.
Их мозг развил новую кору неокортекс, области, связанные с высшими функциями.
Birds evolved from dinosaurs.
Птицы развились из динозавров.
Life usually evolved slowly.
Жизнь обычно развивалась медленно.
That's how we evolved.
Вот так мы эволюционировали.
Thermal and evolved gas analyzer The Thermal and Evolved Gas Analyzer (TEGA) is a combination of a high temperature furnace with a mass spectrometer.
Модуль TEGA (Thermal and Evolved Gas Analyzer), построенный университетами штатов Аризона и Техаса в Далласе, является предметом особой гордости команды Феникса.
Shakespeare's style evolved over time in keeping with changes in literary trends.
Стиль Шекспира со временем изменялся, следуя за изменениями в литературных течениях.
So Beyonce, how did you get evolved with the World Humanitarian Day?
Итак Бейонсе, каким образом вы начали принимать участие в развитии Всемирного дня гуманитарной помощи?
I think these evolved I have very little time left I think they evolved together.
У меня осталось очень мало времени я думаю, они эволюционировали вместе.
They have evolved over millennia.
Они развивались на протяжении тысячелетий.
Nerves, and muscle, later evolved.
Нервы и мышци, эволюционировали позднее.
Php largely evolved this way.
Php в значительной степени развивалась таким образом.
Humankind evolved, people's bodies adapted.
Люди эволюционировали, их тела приспособились...
Other systems evolved from commerce.
Другие же методы счисления возникли в торговле.
And it's sort of evolved.
И она развивается.
MPLS technologies have evolved with the strengths and weaknesses of ATM in mind.
Технология MPLS разрабатывалась с учётом сильных и слабых сторон ATM.
We have evolved but it seems to me that our ideas of gender had not evolved.
Мы сами развиваемся, но кажется, что представления о полах у нас не меняются.
The list of tasks has evolved with the progress of work of the Committee.
Перечень задач был установлен по мере осуществления работы Комитета.
Faced with such alternatives, the different non governmental organizations have evolved in different ways.
С появлением таких альтернатив некоторые НПО в своей эволюции не поспевают за развитием событий.
And so we evolved these responses.
поэтому у нас и развились такие реакции.
But during these years evolved e.g.
В 1921 г. вступил в компартию Чехословакии.
These mechanisms have evolved over time.
Эти механизмы постепенно видоизменялись.
They evolved to produce less toxin.
Они видоизменились, чтобы производить меньше токсина.
And these have all co evolved.
Всё это эволюционировало бок о бок.
That's probably where we evolved from.
Эволюционировали прямиком оттуда.
It evolved to soak up impurities.
Она эволюционировала, чтобы впитывать загрязнения .
I believe there's an evolved morality.
Существует развитая нравственность.
But we haven't really evolved it to deal with the health catastrophes of America, OK?
Но мы действительно не видим связи с катастрофической ситуацией здоровья в Америке. Ведь так?
But the way that humans tell the stories has always evolved with pure, consistent novelty.
Но то, как люди рассказывают истории, всегда изменялось, постоянно наполняясь свежестью, новизной
But the way that humans tell the stories has always evolved with pure consistent novelty.
Но способ, которым люди рассказывают всегда развивался с чистой последовательной новизны.
This was an AI contour that was produced and evolved half evolved, I should say to produce balance, basically.
На этот раз мы запрограммировали искусственный интеллект на сохранение равновесия. Он эволюционировал, но не до конца.
And so I think that we evolved ...
И я думаю мы эволюционировали...
Assetto Corsa technology evolved drastically over time.
Технология Assetto Corsa развивалась в течение довольно долгого времени.
The world's needs and challenges have evolved.
Потребности и вызовы мира стали другими.
The CAP has evolved over the years.
С ходом времени ОСП эволюционировала.
It's important to remember that we evolved.
Важно помнить, что мы эволюционировали.
We evolved essentially from an African stock.
По существу, мы выходцы из Африки.

 

Related searches : Highly Evolved - Evolved From - Was Evolved - Had Evolved - Newly Evolved - Are Evolved - Most Evolved - Evolved For - Evolved Market - Evolved Rapidly - Evolved Historically - I Evolved - Evolved Along