Translation of "experience shows that" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

However, experience shows that when the
Однако опыта показывает, что там, где штат составляет менее трех полных рабочих ставок или их эквивалентов (1), ННЦН не в состоянии выполнять свои задачи.
That wrong methodology shows lack of experience.
Такая ошибочная методология свидетельствует об отсутствии достаточного опыта.
Indeed, experience shows that there is no substitute.
В действительности, опыт показывает, что замены этому нет.
Experience shows that it may often take less time.
Опыт показывает, что на это зачастую может потребоваться меньше времени.
Experience in several countries shows that this is possible.
Опыт многих стран показывает, что это возможно.
But experience shows that it Is somehow very fragile.
Сейчас проект Тасис завершен.
Britain's experience shows that there are strong reasons for optimism.
Опыт Великобритании показывает, что здесь существуют хорошие основания для оптимизма.
That is exactly what our experience from Bam, Iran, shows.
Именно этому учит наш опыт, почерпнутый нами в Баме, Иран.
Concerning exports, experience shows that environmental improvements in suppliers' operations
Что касается экспорта, то опыт показывает, что за час тую улучшение состояния окружающей среды в результате деятельности поставщиков продукции определяется требованиями покупателей, в част ности тех, которые придерживаются строгих
Previous experience shows us that such concerns are usually well founded.
Имеющийся опыт свидетельствует о том, что такие опасения не лишены оснований.
Experience shows that these linkages and complementary efforts can be effective.
Опыт показывает, что эти связи и дополнительные усилия могут быть эффективными.
Experience shows that women have a very low level of vocational education.
Как показала практика, женщины имеют очень низкий уровень профессионального образования.
Experience shows that key factors in the success of an innovation include
Опыт свидетельствует о том, что ключевые факторы эффективности инноваций включают
Experience shows that SMEs normally internationalize their activities faster than large firms.
Судя по опыту, МСП, как правило, быстрее производят интернационализацию своей деятельности, чем крупные фирмы.
International experience shows that very few mergers are prohibited by merger law.
Международный опыт свидетельствует о том, что законодательство запрещает лишь очень немногие слияния.
Experience shows that the cyber security group is pushing at an open door.
Опыт показывает, что группа по кибербезопасности стучит в открытую дверь.
Experience shows that reforming formal trade policies is not enough to stimulate growth.
Опыт ее реализации свидетельствует о том, что одной только реформы официальной торговой политики недостаточно для стимулирования роста.
However, our experience shows that peace keeping operations are not an all embracing panacea.
Однако наш опыт показывает, что операции по поддержанию мира не являются всеобъемлющей панацеей.
Turkey s experience shows that true security in the region requires internal stability and social peace.
Опыт Турции показывает, что истинная безопасность в регионе требует внутренней стабильности и мира в обществе.
Turkey s experience shows that true security in the region requires internal stability and social peace.
Опыт Турции показывает, что истинная безопасность в регионе требует внутренней стаб льности и мира в обществе.
10. However, recent experience shows that certain needs are constant from one mission to another.
10. Вместе с тем опыт последнего времени свидетельствует о том, что некоторые потребности, независимо от осуществляемой миссии, носят общий характер.
Experience shows that when exit interviews have been conducted, experience staff members have not always been explicit about their reasons for leaving.
Миссия Организации Объединенных Наций по стабилизации в Гаити (МООНСГ)а
Available evidence shows that poorer countries are more likely to experience violent conflict and that conflict affected countries tend to experience higher levels of poverty.
Имеющиеся данные свидетельствуют о том, что в более бедных странах существует большая вероятность возникновения конфликта, сопровождающегося насилием, и что в затронутых конфликтом странах, как правило, наблюдаются более высокие уровни нищеты.
Pulemetchizza s experience shows what you can learn by reading newspaper headlines
А опыт pulemetchizza показывает, что можно узнать, просто внимательно читая заголовки новостей
Experience shows that informed and motivated children are powerful advocates for improved hygiene in the home.
Опыт показывает, что осведомленные и заинтересованные дети являются энергичными проводниками более строгой гигиены в домашних условиях.
Experience in projects to date shows that large numbers of farmers can be trained per year.
Накопленный к настоящему времени опыт осуществления проектов свидетельствует о том, что в год можно обучать большое число фермеров.
Historical experience shows that migration is the fastest way to bring about a convergence in living standards.
Исторический опыт показывает, что миграция это самый быстрый способ вызвать сближение жизненного уровня.
TDHS 2015 data shows that over half of women already experience sex before the age of 16.
Данные TDHS 2015 года показывают, что у более половины женщин первый секс был до 16 лет.
What the experience with the CFE shows is not that reform is impossible, but that it cannot be unilaterally imposed.
Опыт с КПН говорит не о том, что реформы невозможны, а о том, что их нельзя навязывать в одностороннем порядке.
Experience shows that they will be much higher, but this cannot, of course, be guaranteed at this stage.
Опыт показывает, что их объем будет значительно выше, однако это, конечно же, на данном этапе гарантировать нельзя.
Experience shows that the women in Bosnia and Herzegovina are always a minority sex in the candidacy process.
Как показывает опыт, в Боснии и Герцеговине в процессе выдвижения кандидатов женщины всегда являются наименее представленным полом.
Experience shows that as the activities of the Assembly increase so too will the responsibilities of the presidency.
Из опыта следует, что по мере активизации деятельности Ассамблеи круг обязанностей Председателя расширяется.
Experience shows that there is considerable diversity in the interpretation of ECTS at national and also institutional level.
Как показывает опыт, ECTS трактуются очень по разному, как на национальном уровне, так и на уровне вузов.
Initial experience with the fence shows that it does indeed encourage spontaneous contact between detainees and members of staff.
Первоначальный опыт показывает, что наличие этого сооружения действительно стимулирует непринужденные контакты между заключенными и сотрудниками тюрьмы.
Experience shows that support to small scale providers encourages entrepreneurship and job creation, which are important pillars of development.
Опыт показывает, что оказание поддержки мелким предприятиям стимулирует предпринимательство и создание рабочих мест, которые являются важнейшими аспектами развития.
Past experience shows that the shortest path to democracy and the rule of law is the modernization of society.
Предыдущий опыт показывает, что кратчайший путь к демократии и верховенству права пролегает через модернизацию общества.
Experience shows that, in isolation, crop substitution is not an effective countermeasure to the production of illegal drug crops.
Опыт показывает, что замещение культур само по себе не является эффективной мерой борьбы с выращиванием незаконных наркотикосодержащих культур.
Experience shows that new groups will be the exception and that people wish to remain in the group they are used to.
Различ ные люди могут быть объединены по личным склонностям, технологическим склон ностям, хорошему отношению к лидеру, или по всем этим причинам вместе взятым.
Experience shows that a well trained and well prepared volunteer base is essential to warning people and then saving lives.
Как показывает опыт, наличие хорошо обученных и хорошо подготовленных добровольцев является важнейшим фактором в предупреждении людей и последующем их спасении.
Experience shows that a consensus by the international community on such a conference still lies beyond the realm of possibility.
Опыт показывает, что достижение международным сообществом консенсуса на такой конференции по прежнему лежит за гранью возможного.
18. The experience of the 1970s clearly shows that a climate of mistrust is not conducive to forging genuine consensus.
18. Опыт 70 х годов ясно указывает на то, что атмосфера недоверия отнюдь не способствует выработке подлинного консенсуса.
On the contrary, as the experience of my country shows, they can reinforce each other.
Напротив, как показывает опыт моей страны, они могут укрепить друг друга.
Experience shows that emotions will slowly fade away and the rouble s listed price will either partly or fully recover its losses.
Как показывает практика, постепенно эмоции сходят на нет, а котировки рубля частично или полностью восстанавливают утраченные позиции.
The experience of WSSD shows that sponsors, delegations and IGOs are likely to be the main contributors to an offsetting scheme.
Опыт ВВУР показывает, что главными финансирующими сторонами компенсационной схемы являются, вероятно, спонсоры, делегации и МПО.
Our experience in India from the freedom movement to present times shows that diversity is a source of strength and effectiveness.
Наш опыт в Индии со времен движения за свободу и до наших дней показывает, что разнообразие является источником силы и эффективности.

 

Related searches : Experience Shows - Shows That - As Experience Shows - Our Experience Shows - That Shows You - Clearly Shows That - Shows Us That - History Shows That - Data Shows That - Study Shows That - This Shows That - Which Shows That - Research Shows That - Evidence Shows That