Translation of "experience shows that" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Experience - translation : Experience shows that - translation : Shows - translation : That - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
However, experience shows that when the | Однако опыта показывает, что там, где штат составляет менее трех полных рабочих ставок или их эквивалентов (1), ННЦН не в состоянии выполнять свои задачи. |
That wrong methodology shows lack of experience. | Такая ошибочная методология свидетельствует об отсутствии достаточного опыта. |
Indeed, experience shows that there is no substitute. | В действительности, опыт показывает, что замены этому нет. |
Experience shows that it may often take less time. | Опыт показывает, что на это зачастую может потребоваться меньше времени. |
Experience in several countries shows that this is possible. | Опыт многих стран показывает, что это возможно. |
But experience shows that it Is somehow very fragile. | Сейчас проект Тасис завершен. |
Britain's experience shows that there are strong reasons for optimism. | Опыт Великобритании показывает, что здесь существуют хорошие основания для оптимизма. |
That is exactly what our experience from Bam, Iran, shows. | Именно этому учит наш опыт, почерпнутый нами в Баме, Иран. |
Concerning exports, experience shows that environmental improvements in suppliers' operations | Что касается экспорта, то опыт показывает, что за час тую улучшение состояния окружающей среды в результате деятельности поставщиков продукции определяется требованиями покупателей, в част ности тех, которые придерживаются строгих |
Previous experience shows us that such concerns are usually well founded. | Имеющийся опыт свидетельствует о том, что такие опасения не лишены оснований. |
Experience shows that these linkages and complementary efforts can be effective. | Опыт показывает, что эти связи и дополнительные усилия могут быть эффективными. |
Experience shows that women have a very low level of vocational education. | Как показала практика, женщины имеют очень низкий уровень профессионального образования. |
Experience shows that key factors in the success of an innovation include | Опыт свидетельствует о том, что ключевые факторы эффективности инноваций включают |
Experience shows that SMEs normally internationalize their activities faster than large firms. | Судя по опыту, МСП, как правило, быстрее производят интернационализацию своей деятельности, чем крупные фирмы. |
International experience shows that very few mergers are prohibited by merger law. | Международный опыт свидетельствует о том, что законодательство запрещает лишь очень немногие слияния. |
Experience shows that the cyber security group is pushing at an open door. | Опыт показывает, что группа по кибербезопасности стучит в открытую дверь. |
Experience shows that reforming formal trade policies is not enough to stimulate growth. | Опыт ее реализации свидетельствует о том, что одной только реформы официальной торговой политики недостаточно для стимулирования роста. |
However, our experience shows that peace keeping operations are not an all embracing panacea. | Однако наш опыт показывает, что операции по поддержанию мира не являются всеобъемлющей панацеей. |
Turkey s experience shows that true security in the region requires internal stability and social peace. | Опыт Турции показывает, что истинная безопасность в регионе требует внутренней стабильности и мира в обществе. |
Turkey s experience shows that true security in the region requires internal stability and social peace. | Опыт Турции показывает, что истинная безопасность в регионе требует внутренней стаб льности и мира в обществе. |
10. However, recent experience shows that certain needs are constant from one mission to another. | 10. Вместе с тем опыт последнего времени свидетельствует о том, что некоторые потребности, независимо от осуществляемой миссии, носят общий характер. |
Experience shows that when exit interviews have been conducted, experience staff members have not always been explicit about their reasons for leaving. | Миссия Организации Объединенных Наций по стабилизации в Гаити (МООНСГ)а |
Available evidence shows that poorer countries are more likely to experience violent conflict and that conflict affected countries tend to experience higher levels of poverty. | Имеющиеся данные свидетельствуют о том, что в более бедных странах существует большая вероятность возникновения конфликта, сопровождающегося насилием, и что в затронутых конфликтом странах, как правило, наблюдаются более высокие уровни нищеты. |
Pulemetchizza s experience shows what you can learn by reading newspaper headlines | А опыт pulemetchizza показывает, что можно узнать, просто внимательно читая заголовки новостей |
Experience shows that informed and motivated children are powerful advocates for improved hygiene in the home. | Опыт показывает, что осведомленные и заинтересованные дети являются энергичными проводниками более строгой гигиены в домашних условиях. |
Experience in projects to date shows that large numbers of farmers can be trained per year. | Накопленный к настоящему времени опыт осуществления проектов свидетельствует о том, что в год можно обучать большое число фермеров. |
Historical experience shows that migration is the fastest way to bring about a convergence in living standards. | Исторический опыт показывает, что миграция это самый быстрый способ вызвать сближение жизненного уровня. |
TDHS 2015 data shows that over half of women already experience sex before the age of 16. | Данные TDHS 2015 года показывают, что у более половины женщин первый секс был до 16 лет. |
What the experience with the CFE shows is not that reform is impossible, but that it cannot be unilaterally imposed. | Опыт с КПН говорит не о том, что реформы невозможны, а о том, что их нельзя навязывать в одностороннем порядке. |
Experience shows that they will be much higher, but this cannot, of course, be guaranteed at this stage. | Опыт показывает, что их объем будет значительно выше, однако это, конечно же, на данном этапе гарантировать нельзя. |
Experience shows that the women in Bosnia and Herzegovina are always a minority sex in the candidacy process. | Как показывает опыт, в Боснии и Герцеговине в процессе выдвижения кандидатов женщины всегда являются наименее представленным полом. |
Experience shows that as the activities of the Assembly increase so too will the responsibilities of the presidency. | Из опыта следует, что по мере активизации деятельности Ассамблеи круг обязанностей Председателя расширяется. |
Experience shows that there is considerable diversity in the interpretation of ECTS at national and also institutional level. | Как показывает опыт, ECTS трактуются очень по разному, как на национальном уровне, так и на уровне вузов. |
Initial experience with the fence shows that it does indeed encourage spontaneous contact between detainees and members of staff. | Первоначальный опыт показывает, что наличие этого сооружения действительно стимулирует непринужденные контакты между заключенными и сотрудниками тюрьмы. |
Experience shows that support to small scale providers encourages entrepreneurship and job creation, which are important pillars of development. | Опыт показывает, что оказание поддержки мелким предприятиям стимулирует предпринимательство и создание рабочих мест, которые являются важнейшими аспектами развития. |
Past experience shows that the shortest path to democracy and the rule of law is the modernization of society. | Предыдущий опыт показывает, что кратчайший путь к демократии и верховенству права пролегает через модернизацию общества. |
Experience shows that, in isolation, crop substitution is not an effective countermeasure to the production of illegal drug crops. | Опыт показывает, что замещение культур само по себе не является эффективной мерой борьбы с выращиванием незаконных наркотикосодержащих культур. |
Experience shows that new groups will be the exception and that people wish to remain in the group they are used to. | Различ ные люди могут быть объединены по личным склонностям, технологическим склон ностям, хорошему отношению к лидеру, или по всем этим причинам вместе взятым. |
Experience shows that a well trained and well prepared volunteer base is essential to warning people and then saving lives. | Как показывает опыт, наличие хорошо обученных и хорошо подготовленных добровольцев является важнейшим фактором в предупреждении людей и последующем их спасении. |
Experience shows that a consensus by the international community on such a conference still lies beyond the realm of possibility. | Опыт показывает, что достижение международным сообществом консенсуса на такой конференции по прежнему лежит за гранью возможного. |
18. The experience of the 1970s clearly shows that a climate of mistrust is not conducive to forging genuine consensus. | 18. Опыт 70 х годов ясно указывает на то, что атмосфера недоверия отнюдь не способствует выработке подлинного консенсуса. |
On the contrary, as the experience of my country shows, they can reinforce each other. | Напротив, как показывает опыт моей страны, они могут укрепить друг друга. |
Experience shows that emotions will slowly fade away and the rouble s listed price will either partly or fully recover its losses. | Как показывает практика, постепенно эмоции сходят на нет, а котировки рубля частично или полностью восстанавливают утраченные позиции. |
The experience of WSSD shows that sponsors, delegations and IGOs are likely to be the main contributors to an offsetting scheme. | Опыт ВВУР показывает, что главными финансирующими сторонами компенсационной схемы являются, вероятно, спонсоры, делегации и МПО. |
Our experience in India from the freedom movement to present times shows that diversity is a source of strength and effectiveness. | Наш опыт в Индии со времен движения за свободу и до наших дней показывает, что разнообразие является источником силы и эффективности. |
Related searches : Experience Shows - Shows That - As Experience Shows - Our Experience Shows - That Shows You - Clearly Shows That - Shows Us That - History Shows That - Data Shows That - Study Shows That - This Shows That - Which Shows That - Research Shows That - Evidence Shows That