Translation of "history shows that" to Russian language:
Dictionary English-Russian
History - translation : History shows that - translation : Shows - translation : That - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
History shows that doing so is both possible and necessary. | Как показывает история, это не только осуществимо, но и необходимо. |
Shows or hides SQL editor's history. | Показать или скрыть историю редактора запросов SQL. |
History shows that science and technology are irreplaceable vectors of progress. | История показывает, что наука и техника являются незаменимыми векторами прогресса. |
History shows that what does happen is that we grow healthier, safer and stronger. | История показывает, что в действительности происходит мы становимся более здоровыми, более защищенными и более сильными. |
Shows the CVS history as reported by the server | Показать историю CVS, предоставленную сервером |
Shows the CVS history as reported by the server. See. | Показывать историю CVS хранящуюся на сервере |
History shows, however, that tax increases, if expressly designated as temporary, are indeed reversed later. | История показывает, однако, что увеличенные налоги, если они четко обозначены как временные меры, действительно впоследствии возвращаются обратно. |
History shows that societies where opportunity is safeguarded tend to be societies that are good international citizens. | История показывает общества, где права защищены, становятся обществами хороших граждан мира. |
But the whole of history and economic theory shows that there is no danger of this happening. | Но вся история и экономическая теория показывают, что такой опасности не существует. |
The good news is that history shows that it is possible to make peace with and work with non democracies. | Хорошая новость заключается в том, что история показывает, что с недемократическими режимами можно жить в мире и сотрудничать. |
But history shows that political entrepreneurs and liberalizing Catholic intellectuals were crucial to the creation of Christian Democracy. | Однако история показывает, что политические предприниматели и либеральные католические интеллектуалы сыграли ключевую роль в создании христианской демократии. |
Recent history shows that political appointees often fail to take courageous or unpopular steps to stabilize the economy. | Недавняя история показывает, что назначенные политические деятели очень часто отказываются от принятия смелых и непопулярных решений для стабилизации экономики. |
History shows us that all civilizations have been enriched and developed through dialogue and interaction with other civilizations. | История показывает, что все цивилизации обогащались и развивались благодаря диалогу и взаимодействию с другими цивилизациями. |
For Flávia Person, this shows how history often forgets women, even when they're protagonists. | Для Флавии Персон это показало, что история часто забывает женщин, даже если они были героями при жизни. |
In History of Customs , Edward Fuchs shows us how the accused is tied up. | В своей Истории нравов Эдвард Фукс показал нам, как связывали обвинённых. |
A quick survey of the history of religious conflict shows that theological controversies have never been resolved by theological arguments. | Быстрый обзор истории религиозных конфликтов показывает, что теологические споры никогда еще не были разрешены с помощью теологических аргументов. |
The exhibition concerning the 18th 19th century shows the visitor the rapid development of medicine at that point in history. | Экспозиция нового времени дает представление о стремительном прогрессе в медицине конца XVIII начала XX веков. |
The timeline below shows the history of Fiji, from ancient times to the present day. | Однако в отчёте были также обозначены положительные последствия от аннексии Фиджи. |
This shows the next newest set of messages from the History in the Chat window. | Это позволяет вам просмотреть порцию более новых сообщений из журнала в окне разговора. |
This shows the most recent set of messages from the History in the Chat window. | Это показывает в окне разговора последний набор сообщений из журнала в окне разговора. |
The voting shows that. | Это показывает голосование. |
But, although many economists will consider this problematic, history shows that symbiotic imbalances have characterized virtually all periods of global economic expansion. | Но, хотя многие экономисты и считают, что это представляет собой проблему, история показывает, что практически все периоды глобальной экономической экспансии характеризуются симбиотическими дисбалансами. |
Analyzing the history of science in Kazakhstan shows that our perennial leaders have been found in natural science geologists, mining engineers, biologists. | Анализ истории науки в Казахстане показывает, что лидерами были естественники геологи, горные инженеры, затем биологи. |
History also shows that Portugal did not want United Nations involvement in East Timor after proclaiming it to be an overseas province. | История также свидетельствует о том, что Португалия, после провозглашения Восточного Тимора одной из своих заморских провинций, не желала вмешательства туда Организации Объединенных Наций. |
quot The lesson of history ... shows that we can get the moral support and sympathy of friendly peoples they can never liberate us. | quot Уроки истории ... свидетельствуют о том, что мы можем получить моральную поддержку и сочувствие дружественных нам народов но они никогда не смогут освободить нас. |
Moreover, the deterioration was predictable history shows that the real stock of government debt explodes in the wake of recessions caused by financial crises. | Более того, данное ухудшение было предсказуемым история показывает, что действительные активы государственного долга стремительно растут как следствие экономических спадов, вызываемых финансовыми кризисами. |
History shows that foreign visitors have always enjoyed buying valuable cultural objects abroad to take home with them as a reminder of their stay. | Обеспечение мобильности деятелей культуры и произведений искусства в настоящий момент является одной из задач программы Культура 2007 2013. |
History shows the Russian Bear s ambitions never die they just go into hibernation, he told reporter John Fund. | История показывает, что амбиции русского медведя не умирают, они просто впадают в спячку , сказал он репортеру Джону Фунду. |
Preventive diplomacy seems to us to be decisive in maintaining and promoting peace, as recent world history shows. | Как показали недавние международные события, превентивная дипломатия представляется нам наиболее решительной мерой по поддержанию дела мира и содействию ему. |
Geographical history shows us how serious and extended periods of drought lead to hydrological imbalances adversely affecting land production resource systems and shows us that such land degradation can contribute inexorably to the process of desertification. | Географическая история свидетельствует о том, что периоды серьезной и затянувшейся засухи ведут к нарушению водного баланса, оказывая отрицательное воздействие на системы сохранения почвенных ресурсов, и что подобная деградация почв неумолимо ведет к опустыниванию. |
And this actually shows that printing. | Видно, как он печатает. |
However, experience shows that when the | Однако опыта показывает, что там, где штат составляет менее трех полных рабочих ставок или их эквивалентов (1), ННЦН не в состоянии выполнять свои задачи. |
That shows how stupid women are. | Это лишний раз доказывает, как женщины глупы. |
That shows it's a moonless night. | Конечно, это же безлунная ночь! |
But history shows that this will take many years, or even decades and that the threat of terrorism in some form is unlikely ever to be removed entirely. | Однако история показывает, что для этого понадобятся многие годы или даже десятилетия и что угроза терроризма в некоторых формах вряд ли будет когда либо полностью устранена. |
History shows us that when governments listen to environmental advocates, the economy doesn t collapse, our way of life isn t ruined, and the terrorists don t win. | История показывает нам, что, когда правительства слушают экологических защитников, экономика не разрушается, наш образ жизни не разрушается и террористы не побеждают. |
In the history of the past 50 years, the smoking risk shows how a model changes, and it also shows how an industry fights against a model it doesn't like. | Последние 50 лет показали как меняется восприятие вреда от курения и как табачная промышленность борется против модели, которая ей не нравится. |
But, as Habsburg history shows, such arrangements create entrenched privileges among the haves and grudges among the have nots. | Но как показывает Габсбургская история, такие меры создают укоренившиеся привилегии среди ampquot имущихampquot и недовольства среди ampquot неимущихampquot . |
The Ajax Museum is located in the stadium, which shows the more than 100 years of history of Ajax. | Музей футбольного клуба Аякс , история которого насчитывает уже более 100 лет, расположен на стадионе. |
Recent history clearly shows who manipulated, and continues to manipulate, which community in Cyprus for its own irredentist aims. | История последних лет ясно свидетельствует о том, кто в своих собственных политических целях манипулировал и продолжает манипулировать и какой именно общиной. |
The history of the protection of minorities in international law shows that the question of definition has been difficult and controversial and that many different criteria have been proposed. | История защиты меньшинств в международном праве свидетельствует о том, что вопрос определений является сложным и спорным и что предлагались многочисленные различные критерии. |
Among the most prominent museums are for instance the Regensburg Museum of History which shows history, culture and arts of Regensburg and Eastern Bavaria from stone age to present. | Среди самых известных, например Исторический Музей , экспозиция которого рассказывает об истории, культуре и искусстве Регенстубрга и Восточной Баварии с Каменного века до наших дней. |
But the history of closing societies shows that nudity and forced or degrading sexualized practices become, consciously or unconsciously, part of the state's consolidation of power. | Но история закрытых обществ показывает, что нагота и принудительная или унижающая достоинство сексуальная практика становится, сознательно или бессознательно, частью консолидации государственной власти. |
History shows that 'quality' stocks tend to outperform during the three months following an initial rate hike, Goldman Sachs analysts said in a report for clients. | История показывает, что качественные акции демонстрируют эффективность выше рыночной в течение трех месяцев после первоначального повышения ставок , сказали аналитики Goldman Sachs в отчете для клиентов. |
But Darwin shows that it s just false. | Но Дарвин показал, что это совершенно ложно. |
Related searches : History Shows - Shows That - That Shows You - Clearly Shows That - Shows Us That - Data Shows That - Study Shows That - This Shows That - Which Shows That - Research Shows That - Evidence Shows That - Experience Shows That - It Shows That - Literature Shows That