Translation of "clearly shows that" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Figure 3 shows this clearly.
Рисунок 3 наглядно показывает это.
The data shows this very clearly.
Данные показывают это очень чётко.
Yet a look at social media clearly shows that it isn't getting an exclusively positive reception.
Достичь заявленных целей организаторы кампании пытаются как классическими способами, так и посредством привлечения социальных медиа.
But of course, the drama is, it clearly shows that incremental change is not an option.
Но, конечно, драма в том, что такая картина четко показывает, что постепенные изменения это не вариант.
Thus the ABC analysis shows us fairly clearly, that abandoning model A would be very unwise.
Таким образом, анализ ФСУ довольно ясно демонстрирует, что отказ от модели А был бы очень неразумным поступком.
The report shows clearly that much work remains to be done to achieve a world fit for children.
Доклад ясно показывает, что многое предстоит еще сделать, чтобы создать мир, пригодный для жизни детей.
The result of this inquiry clearly shows that as a result of the sanctions our economy has been ravaged.
Результаты этого опроса ясно показывают, что в результате введения санкций наша экономика оказалась подорванной.
The Secretary General's assessment of the resolution's implementation clearly shows both progress and shortcomings.
В своей оценке выполнения резолюций Генеральный секретарь ясно указывает как на достижения, так и на имеющиеся недостатки.
This clearly shows why the work of the Security Council requires a greater transparency.
Это ясно показывает, почему работа Совета Безопасности требует большей транспарентности.
You can't see it with a naked eye. But, the Palomar shows it clearly.
Невооружённым глазом её не увидеть, но она видна отчётливо с помощью макрометра.
The final compromise shows clearly that there were officials in the system who pushed very hard towards a positive solution.
Однако результат показал, что в системе есть деятели, активно настаивавшие на положительном решении.
18. The experience of the 1970s clearly shows that a climate of mistrust is not conducive to forging genuine consensus.
18. Опыт 70 х годов ясно указывает на то, что атмосфера недоверия отнюдь не способствует выработке подлинного консенсуса.
The register at the top clearly shows one figure that's more important than the rest.
В верхнем уровне, наверху ясно видна одна фигура, которая более важна, чем остальные.
But the MBI image shows that tumor much more clearly, as well as a second tumor, which profoundly influence that patient's surgical options.
Но MBI показывает эту же опухоль гораздо более выраженно, вместе со второй опухолью, которая глубоко влияет на дальнейшие действия хирурга.
This analytical assessment clearly shows that there is still a need for Member States to further improve their implementation of sanctions.
Как ясно показывает эта аналитическая оценка, по прежнему существует необходимость в дальнейшем улучшении осуществления санкций государствами членами.
It shows clearly that the desire for political choice is not confined to a few fortunate countries, mostly in the Western world.
Он ясно дает понять, что желание иметь политический выбор не ограничивается несколькими удачливыми странами, расположенными, главным образом, в Западном мире.
And then explains blakehounshell That new video I just posted clearly shows an ambulance nearby doesn't show execution if there was one
blakehounshell На новом видео, которое я только что опубликовал, хорошо видно скорую помощь, находящуюся неподалеку доказательств расправы нет, даже если она и имела место быть.
The US example shows clearly that democratic great powers often pursue their interests with little regard for a global common good that others have defined.
Пример США наглядно показывает, что великие демократические державы часто преследуют свои интересы, мало заботясь о глобальном общем благе, которое определили другие.
The results of the MCA clearly shows that, after correction for the intervening factors and covariates, men's income is considerably higher than that of women.
Результаты МСА ясно показывают, что, с поправкой на преходящие факторы и случайные величины, доходы мужчин значительно выше, чем женщин.
This clearly shows a localised rabbit population explosion was underway in Tasmania in the early 19th century.
Это ясно показывает, что взрыв численности местной популяции кроликов произошёл в Тасмании в начале 19 века.
This clearly shows the determination of the developing countries fully to shoulder their responsibilities in this regard.
Это свидетельствует о том, что развивающиеся страны берут на себя ответственность в этом отношении.
Bogutskaya is defiant, but her case clearly shows that the Russian and Crimean authorities are not going to tolerate such open dissent anymore.
Богуцкая выступала открыто и вызывающе, но её случай ясно показывает, что российские и крымские власти не собираются больше терпеть такое явное инакомыслие.
6. The information received from national committees clearly shows that progress being made in disaster reduction programmes in vulnerable countries is very uneven.
6. Полученная от национальных комитетов информация ясно свидетельствует о том, что прогресс в области осуществления программ по уменьшению опасности стихийных бедствий в подверженных им странах является чрезвычайно неравномерным.
The voting shows that.
Это показывает голосование.
Science education research clearly shows that a true understanding of science, as demonstrated by how it is practiced, is not merely about learning information.
Исследования научного образования чётко показывают, что подлинное понимание науки, проявляющееся на практике, заключается не в простом изучении информации.
The CERF report clearly shows that the consolidated and flash appeals have been insufficient in meeting the needs of the various crises and emergencies.
Доклад о реорганизации ЦЧОФ ясно свидетельствует о том, что укрепленный механизм срочных призывов об оказании чрезвычайной помощи был недостаточным для удовлетворения потребностей в связи с различными кризисами и чрезвычайными ситуациями.
Here's a dialog box that shows the error and explains it clearly, but it doesn't offer you much in terms of solving the problem.
Вот это диалоговое окно показывает ошибки и объясняет ясно, но она не дает вам много в плане решения этой проблемы.
What Levitt grasped and what the Enron debacle shows so clearly is that incentives matter, but that unfettered markets by themselves may not provide the right incentives.
Что уловил Левит, и что ясно показал провал компании Enron это то, что стимулы играют свою роль, но ничем не ограниченные рынки сами по себе не создают правильных стимулов.
Clearly, that was lacking.
Очевидно, что этого очень недоставало.
42. The information provided by the United Nations organizations shows clearly the increasingly high priority they attached to TCDC.
42. Информация, предоставленная организациями системы Организации Объединенных Наций, явно указывает на то, что они придают ТСРС все большее значение.
Recent history clearly shows who manipulated, and continues to manipulate, which community in Cyprus for its own irredentist aims.
История последних лет ясно свидетельствует о том, кто в своих собственных политических целях манипулировал и продолжает манипулировать и какой именно общиной.
This shows very clearly that such a measure is inacceptable. quot (Mr. Raji Khedr Mussa Al Sourani, witness No. 15, A AC.145 RT.610)
Это четко свидетельствует о том, что такая мера недопустима quot . (Г н Раджи Хедр Мусса ас Сурани, свидетель 15, А АС.145 RТ.610)
She contends that the evidence submitted to the Committee clearly shows that the execution of the order would constitute such treatment, at least in the case of her daughter.
В протоколах суда было обнаружено, что номера дел, указанные в вышеупомянутых документах, отсылают к трем различным разбирательствам, касающимся разных обвиняемых и разных статей Уголовного кодекса.
This shows clearly, once again, that the Belgrade authorities do not recognize the territorial integrity of the Republic of Croatia and that they have no intention to do so.
Это еще раз ясно демонстрирует, что белградские власти не признают территориальной целостности Республики Хорватии и не намереваются делать этого.
Europe's experience shows that agreements based on shared values, peer reviews, and with clearly defined achievable goals can form the foundation for an ever improving economy.
Европейский опыт показывает, что соглашения, основанные на общих ценностях, экспертных оценках и имеющие четко определенные достижимые цели, могут служить базисом для постоянно развивающейся экономики.
The Secretary General apos s report clearly shows that sudden onset natural disasters and similar emergencies continue to be a major preoccupation for the international community.
Представленный Генеральным секретарем доклад четко указывает на то, что ликвидация последствий непредвиденных стихийных бедствий и аналогичных чрезвычайных ситуаций по прежнему является одной из главнейших забот международного сообщества.
As Ukraine so clearly shows, the process of self liberation from communism was, by definition, associated with a gigantic privatization.
Как явно видно на примере Украины, процесс самоосвобождения от коммунизма был, по определению, связан с приватизацией гигантских масштабов.
According to Offutt (2002), disaggregating using the typology shows very clearly how dependence on farm income varies by farm type.
Согласно работе Оffutt (2002), дезагрегирование с использованием данной типологии позволяет весьма четко демонстрировать, каким образом зависимость от фермерского дохода меняется в зависимости от типа фермы.
A people who remain under occupation will inevitably resist and will fight the occupation, as history shows us very clearly.
Как ясно свидетельствует история, люди, живущие в условиях оккупации, неизбежно будут сопротивляться и будут с ней бороться.
Poorly topped beet in weed infested crop clearly shows the problem weeds cause at harvest (a farm crop in 1993).
Плохой срез ботвы и головки корнеплода.
That would clearly be nonsense.
Это определенно абсурд.
I remember that day clearly.
Я ясно помню тот день.
Tom clearly hasn't done that.
Том явно этого не делал.
It is clearly said that
В нем ясно сказано, что
Sadly, the list of abuses is long and shows clearly that in the absence of democracy Haitians are deprived of the most fundamental freedoms and human rights.
К сожалению, перечень злоупотреблений велик и ясно показывает, что в отсутствие демократии гаитянцы лишены своих самых основных свобод и прав человека.

 

Related searches : Clearly Shows - Shows That - This Clearly Shows - It Clearly Shows - That Shows You - Shows Us That - History Shows That - Data Shows That - Study Shows That - This Shows That - Which Shows That - Research Shows That - Evidence Shows That - Experience Shows That