Translation of "for those that" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

For those that - translation : That - translation : Those - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

for those that ask and those that are dispossessed,
для просящего нуждающегося и открыто просящего у людей и лишенного нуждающегося, но не просящего ,
for those that ask and those that are dispossessed,
для просящего и лишенного,
for those that ask and those that are dispossessed,
для просящих и обездоленных,
for those that ask and those that are dispossessed,
для тех, кто просит помощи у них, и для обездоленных, стесняющихся просить её,
for those that ask and those that are dispossessed,
для просителей и обездоленных
for those that ask and those that are dispossessed,
Для тех, которые о помощи взывают, И тех, которые о помощи (в смирении) молчат
for those that ask and those that are dispossessed,
Для нищего и бедного,
And do thou purify My House for those that shall go about it and those that stand, for those that bow and prostrate themselves
Мой Дом (от мерзости) очисти Для совершающих обход, Для предающихся (благочестивым думам), Для преклонившихся (в молитве перед Богом), Простертых ниц (пред именем Его) .
Evolution for those that have ears.
Evolution for those that have ears.
Therein are Signs for those that believe.
Поистине, в этом в увеличении и ограничении удела однозначно, знамение для людей, которые веруют (и знают о мудрости и милости Аллаха)!
Therein are Signs for those that believe.
Поистине, в этом знамение для людей верующих!
Therein are Signs for those that believe.
Воистину, в этом знамения для верующих людей.
Therein are Signs for those that believe.
В этом знамения для верующих!
Therein are Signs for those that believe.
Поистине, здесь кроются знамения для тех, кто верит.
Therein are Signs for those that believe.
В этом знамения для людей верующих.
ENSURE THAT THOSE RESPONSIBLE FOR SUCH ATTACKS
ПРИВЛЕЧЕНИЯ К СУДЕБНОЙ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЛИЦ, ОТВЕТСТВЕННЫХ ЗА ТАКИЕ
Online, they found those supportive communities that allowed for that.
Онлайн они нашли те поддерживающие сообщества, которые позволили это.
In that are signs for those with understanding.
Поистине, в этом однозначно, знамения для обладающих разумом!
In that are signs for those with understanding.
Воистину, в этом знамения для обладающих разумом.
In that are signs for those with understanding.
Он напомнил о том, что в этом прекрасном творении, которое Он даровал Своим рабам ясные доказательства и ясные знамения для тех, кто обладает разумом, чтобы они уверовали в Аллаха и в Его Послания.
In that are signs for those with understanding.
Здесь, истинно, знамение для тех, Кто обладает разуменьем.
In that are signs for those with understanding.
Истинно, в этом знамения для понимающих.
That is for those who fear their Lord.
Это такое благое воздаяние для тех, кто боялся (наказания) своего Господа (и остерегался совершения грехов).
(a) For those countries that would fall below
а) В странах, оклады в которых окажутся
Those that ring for the early to rise
Те, что звонят для тех, Кто встает на заре.
All those bells that never rang for me
Никогда еще не звонили Для меня!
For I testify about him, that he has great zeal for you, and for those in Laodicea, and for those in Hierapolis.
Свидетельствую о нем, что он имеет великую ревность и заботу о вас и о находящихся в Лаодикии и Иераполе.
Second, we need to ensure that there are appropriate economic incentives for those countries that sign up and that there are disincentives for those that do not.
Во вторых, мы должны убедиться, что существуют необходимые экономические стимулы для стран, которые их примут и препятствия для стран, которые этого не сделают.
Recognizing that mercenaries are used for activities that violate those Principles,
признавая, что наемники используются для деятельности, представляющей собой нарушение этих принципов,
Alas the woe that day for those who deny!
Горе вечное наказание (будет) в тот день в День Суда считавшим ложью (этот День) не верившим в истинность обещания Аллаха о том, что День Суда наступит !
Alas the woe that day for those who deny!
Горе вечное наказание (будет) в тот день в День Суда считавшим ложью (истину) не верившим в то, что только один Аллах является Истинным Богом, и что Он посылал к людям пророков, и что наступит День Воскрешения, Расчета и Воздаяния !
Alas the woe that day for those who deny!
Горе вечное наказание (будет) в тот день в День Суда считавшим ложью (то, что все могущество только у одного Аллаха !
Alas the woe that day for those who deny!
Горе вечное наказание (будет) в тот день в День Суда считавшим ложью (что все эти блага даровал Милостивый Аллах)!
Alas the woe that day for those who deny!
Горе вечное наказание (будет) в тот день в День Суда считавшим ложью (обещание Аллаха о наказании)!
Alas the woe that day for those who deny!
Горе вечное наказание (будет) в тот день в День Суда считавшим ложью (то, что будет в этот день)!
Alas the woe that day for those who deny!
Горе вечное наказание (будет) в тот день в День Суда считавшим ложью (День Воздаяния)!
Alas the woe that day for those who deny!
Горе вечное наказание (будет) в тот день в День Суда считавшим ложью (День Расчета и Воздаяния, Ад и Рай)!
Alas the woe that day for those who deny!
Горе вечное наказание (будет) в тот день в День Суда считавшим ложью (знамения Аллаха)!
Ah the woe that day for those who deny,
Горе сильное наказание (будет) в тот день в День Суда считающим ложью,
Alas the woe that day for those who deny!
Горе в тот день обвиняющим во лжи!
Ah the woe that day for those who deny,
Горе в тот день обвиняющим во лжи,
Alas the woe that day for those who deny!
Как скверно их пристанище! Аллах сообщил им истину и поклялся в этом, но они не поверили, и поэтому заслужили великое наказание.
Alas the woe that day for those who deny!
Горе в тот день тем, кто считает истину ложью! Они отвергли истину после того, как узрели ясные знамения, получили назидательные уроки и увидели, как Аллах наказывает неверующих.
Alas the woe that day for those who deny!
Горе в тот день тем, кто считает истину ложью!
Alas the woe that day for those who deny!
В ответ на многочисленные блага Аллаха они отвергают Его знамения. А когда наступит День воскресения, им скажут

 

Related searches : Those That - That Those - For Those - Those People That - Including Those That - Those That Are - Given That Those - Those Responsible For - For Those Ones - For Those Involved - For Those Dates - Even For Those - For Those Purposes - Those For Whom