Translation of "from his end" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

From - translation : From his end - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Agibalov was freed from his job in the end of his governor term.
Агибалова освободили от должности в связи с истечением срока полномочий врио главы области.
He found his end.
Нашёл себе конец.
At the end of 1930 he then announced his retirement from professional tennis.
В октябре он объявил об уходе из профессионального тенниса из за проблем с ногами.
His going forth is from the end of the heavens, his circuit to its ends There is nothing hidden from its heat.
(18 7) от края небес исход его, и шествие его до края их, и ничто не укрыто от теплоты его.
He retired from politics after the end of his term and died in 1907.
Он ушел из политики после завершения срока полномочий и умер в 1907 году.
His meeting will end shortly.
А вы не знаете, зачем нас вызвали?
Continue from the end?
Продолжить с конца?
From 1921 till the end of his life, Frenkel worked at the Physico Technical Institute.
С 1921 года и до конца своей жизни Френкель работал в Ленинградском физико техническом институте.
No matter. His end is near.
Не беда, уж не долог конец.
That's the end of his lecture.
Это конец его лекции.
The one of his sect solicited his assistance against the one from his enemies so Moses punched him, and put an end to him.
И попросил помощи у него у Мусы тот, что из его партии народа , против того, кто из (числа) врагов его. И ударил его копта Муса (кулаком) и покончил с ним убил его .
The one of his sect solicited his assistance against the one from his enemies so Moses punched him, and put an end to him.
И взывал к нему о помощи тот, что из его партии, против того, что из врагов. И ударил его кулаком Муса и покончил с ним.
The one of his sect solicited his assistance against the one from his enemies so Moses punched him, and put an end to him.
Израильтянин обратился к нему за помощью, что свидетельствует о том, что к тому времени люди уже знали, что Муса был одним из сынов Исраила. Это также говорит о том, что люди боялись и уважали его, считая его одним из приближенных царской семьи.
The one of his sect solicited his assistance against the one from his enemies so Moses punched him, and put an end to him.
Тот, кто был из числа его сторонников, попросил его помочь ему против того, кто был из числа его врагов. Муса (Моисей) ударил его кулаком и прикончил.
The one of his sect solicited his assistance against the one from his enemies so Moses punched him, and put an end to him.
Он ударил кулаком противника и нечаянно убил его. Муса раскаялся в этом и сказал печально То, что я сделал, это деяние шайтана.
The one of his sect solicited his assistance against the one from his enemies so Moses punched him, and put an end to him.
И человек его народа к нему о помощи воззвал Против того, кто был ему враждебен. И кулаком ударил его Муса и убил его.
The one of his sect solicited his assistance against the one from his enemies so Moses punched him, and put an end to him.
Тот, который был из его народа, попросил у него помощи против того, который был из врагов ему Моисей ударил этого своим кулаком и умертвил его.
The girls drive up from behind his car quickly and rear end him at high speed.
Девушки садятся в свою машину, которую поведёт подъехавшая подруга Джулии.
He retired from playing at the end of the 1999 2000 season, in his 38th year.
Однако, его мать в 1996 году сказала ему, что его дедушка не родной.
He who pampers his servant from youth will have him become a son in the end.
Если с детства воспитывать раба в неге, то впоследствии он захочет быть сыном.
His going forth is from the end of the heaven, and his circuit unto the ends of it and there is nothing hid from the heat thereof.
(18 7) от края небес исход его, и шествие его до края их, и ничто не укрыто от теплоты его.
His research bore fruit in the end.
Его исследование, наконец, принесло свои плоды.
This marked the end of his ascendancy.
В то время этот район принадлежал Пруссии.
Hauptmann proclaimed his innocence to the end.
Гауптман до конца утверждал о своей невиновности.
Is there no end to his insults?
Он снова оскорбил меня.
How could anyone have foreseen his end?
Мог ли ктонибудь предугадать, чем это закончится?
On 20 October 2009, Larsson announced his retirement from playing at the end of the 2009 Allsvenskan.
Свой последний матч за сборную провел 6 июня 2009 года в Стокгольме против сборной Дании.
From 1949 till the end of his life, he lived in Lviv and worked at Lviv Conservatory.
С 1949 и до конца жизни жил во Львове, работал в консерватории.
It's shooting in Pinewood from the end of April , he said, shortly after his participation was announced.
Это съемка Pinewood с конца апреля , сказал О Дауд, после объявления его участия (коротышка).
At the end of 1917, Djemal ruled from his post in Damascus as a near independent ruler of his portion of the Empire.
В конце 1917 года Джемаль управлял Сирией из Дамаска как почти независимый правитель этого региона Османской империи.
After only 6 games under Mackay, Naylor was released from the club at the end of his contract.
23 августа 2006 года он перешёл в шотландский клуб Селтик , подписав 3 летний контракт.
From now until the end of life it becomes the main theme of his work, surpassing the painting.
Отныне и до конца жизни это станет главной темой его творчества, потеснив живопись.
He will end his meeting on Tuesday night.
Он закончит череду своих встреч во вторник вечером.
He has reached the end of his patience.
Его терпение кончилось.
He has reached the end of his patience.
Его терпение лопнуло.
In the end, he recognized his own mistakes.
В конце концов, он осознал свои ошибки.
Tom was at the end of his rope.
Том был в безвыходном положении.
In the end, he loses his other hand.
Он влюблён в Лоис ещё с первого сезона.
His life won't end with you, you know.
Но его жизнь на этом не закончится.
And is this the end of his beneficence?
Неужели это предел его доброты? Нет!
The nurse says he is nearing his end...
Ему недолго осталось жить.
His association with the club would also end at the end of the year, however.
В итоге клуб занял лишь седьмое место, на 2 очка опередив земляков Эвертон .
It happened, as soon as Isaac had made an end of blessing Jacob, and Jacob had just gone out from the presence of Isaac his father, that Esau his brother came in from his hunting.
Как скоро совершил Исаак благословение над Иаковом, и как только вышел Иаков от лица Исаака, отца своего, Исав, брат его, пришел с ловли своей.
And it goes from beginning to end.
Можно поднять, опустить его. И так от начала до конца.
And it goes from beginning to end.
Можно поднять, опустить его.

 

Related searches : To His End - Met His End - At His End - End His Life - From His Childhood - From His Time - From His Account - From His Home - From His Experience - From His Vacation - From His Holiday - From His Own - From His Perspective - From His View