Translation of "from this period" to Russian language:
Dictionary English-Russian
From - translation : From this period - translation : Period - translation : This - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
This custom dates from the Edo period. | Это обычай берёт начало в периоде Эдо. |
Ten images are most famous from this period. | Наиболее известными его работами являются десять изображений. |
In this period, Baekje was under threat from Goguryeo. | Здесь выставлены в основном реликвии периода Пэкче. |
He received four visits from lawyers during this period. | За это время у него состоялось четыре встречи с адвокатами. |
This one I think dates from the Roman period. | (М) Полагаю, это именно римская статуя. |
Everything that we are really stemmed from this period. | Все, что мы имеем, уходит корнями в этот период. |
History of this place begins from the period of Mahabharata. | История этого места начинается с периода Махабхараты. |
The bell jar should not be removed from this experiment during this period. | Колбу не надо выводить из этого эксперимента в течение всего этого периода. |
His involvement with theosophy and Eastern philosophy dates from this period. | В тот же период началось его увлечение теософией и восточной философией. |
This period of time may vary from one to three months. | Этот период для разных растений бывает от одного до трёх месяцев. |
This report covers the period from December 2004 to February 2005. | Этот доклад охватывает период с декабря 2004 года по февраль 2005 года. |
This is a reduction of 46 from the previous mandate period. | Это на 46 человек меньше, чем в предыдущий мандатный период. |
It was during this period that David Komnenos vanishes from the scene. | В этот период Давид Комнин исчезает с исторической арены. |
A hospital, three new schools, and a library date from this period. | Больница, три школы, и библиотека были построены в этот период. |
This report covers the period from 1 June to 15 September 2005. | Настоящий доклад охватывает период с 1 июня по 15 сентября 2005 года. |
This report covers the period from 1 March to 31 May 2005. | Настоящий доклад охватывает период с 1 марта по 31 мая 2005 года. |
And then the period of 4pi we figured out from this equation. | Период 4π мы вычислили из этого равенства. |
Now think about the next time period between this blue or purple period and this green period | Давайте рассмотрим следующий промежуток времени между фиолетовым и зеленым. |
During this period around 400 passengers flew to or from Kuressaare each day. | За этот период около 400 пассажиров прилетали или улетали из Курессааре каждый день. |
This report covers the period from 2 December 2004 to 28 February 2005. | Настоящий доклад охватывает период со 2 декабря 2004 года по 28 февраля 2005 года. |
The report this time covers the period from June 1993 to June 1994. | В данном случае доклад охватывает период с июня 1993 года по июнь 1994 года. |
What distinguishes this from the figures in the next gallery, the Classical Period? | Что отличается эта статуя от других, выставленных в следующей галереи Классического периода? |
prorated for this period. | пропорциональном времени пребывания в районе миссии. |
Not in this period. | Не в этот период. |
This report reviews the results from the clover biomonitoring system during the period from 1996 to 2003. | В настоящем докладе содержится обзор результатов применения системы биомониторинга клевера в течение периода с 1996 по 2003 год. |
(c) Report formats varied from project to project and from reporting period to reporting period. | с) форматы доклада варьируются от проекта к проекту и от отчетного периода до отчетного периода. |
Most Jews to this day rely on the quality of the work of Babylon during this period over that of the Galilee from the same period. | В это время несколько евреев становятся депутатами парламента от территории, которая теперь носит название Ирак. |
So this work from this period is mostly like you know, this is a work called Light Makes Dark. | Эта работа из этого периода по большей части... В общем, она называется Свет создаёт тьму . |
So the period of this periodic function because that's what we call a function that keeps repeating, the period of this periodic function is this distance from here to here. | Поэтому период этой периодической функции (так называется функция, которая постоянно повторяется), период этой периодической функции это расстояние от этой точки до этой. |
The caseload declined from 6,103 to 3,927 (35.6 percent) in this period of time. | За этот период количество лиц, получающих социальную помощь, сократилось с 6 103 до 3 927 человек (35,6 ). |
This project will be carried over a period of four years from 2006 2009. | Данный проект будет осуществляться в течение четырехлетнего периода с 2006 по 2009 годы. |
He explained the expenditures that were covered from the trust fund within this period. | Он дал разъяснения по расходам, которые были оплачены из средств целевого фонда в рассматриваемый период. |
Pledged contributions of 3,250,000 from the Government of Greece remain outstanding for this period. | Объявленные правительством Греции на этот период взносы в размере 3 250 000 долл. США по прежнему не выплачены. |
During this period, The D.O.C. | В конце концов он перенёс дату релиза на конец 2005. |
The Mughal period was a period of unremarkable provincial administration from Delhi. | Период империи Великих Моголов был временем неприметного провинциального управления из Дели. |
Performance report for the period from | Доклад об исполнении бюджета за период с 1 декабря 1992 года |
Financial performance for the period from | Доклад об исполнении бюджета за период с 16 сентября |
I wear this when I am apart from him for a long period of time. | Я ношу его, когда мы бываем подолгу в разлуке. |
During this period, the right disintegrated. | В течение данного периода правые разъединились. |
This period lasted for three years. | Этот период длился три года. |
Particularly significant were increases from 24 to 63 during this period among Sunnis and from 41 to 65 among Kurds. | Особое значение имеет увеличение таких людей за данный период с 24 до 63 среди суннитов и с 41 до 65 среди курдов. |
This movie depicts a Malagasy village's struggles for independence from French colonial rule during that period. | В фильме показана борьба мадагаскарской деревушки за независимость от французского колониального господства. |
From the Classic Period, there were two population centers in this area called Toluquilla and Ranas. | С классического периода здесь были два населённых центра Толукилья (Toluquilla) и Ранас (Ranas). |
For Untermeyer The poetry of this period ... is dead because it detached itself from the world... | Во время учебы в Гарварде он познакомился с американскоим поэтом Ричардом Хоуви, в соавторстве с которым Блисс Кармен выпустил несколько книг. |
This period must not exceed 10 years counted from the time when production is definitely discontinued. | Такой период не должен превышать 10 лет, считая с момента окончательного прекращения производства. |
Related searches : This Period - Period From - From This - This Time Period - This Period Saw - Over This Period - For This Period - Within This Period - After This Period - Throughout This Period - Beyond This Period - During This Period - In This Period - About This Period