Translation of "going into december" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

From December 1995, it became the primary staging post for U.S. peacekeeping forces coming and going into the Balkans.
С декабря</b> 1995 года авиабаза Тасар стала основным перевалочным пунктом американских сил, проводивших военные действия на Балканах.
You're going into plastics.
Ты хочешь делать пластик.
This entered into force in December 2005.
Всего в Управлении работает около 1500 человек.
Tom talked Mary into going.
Том уговорил Мэри пойти.
I'm not going into details.
В подробности не вдаюсь.
I'm not going into details.
Не буду вдаваться в подробности.
Tom talked me into going.
Том уговорил меня пойти.
Tom talked me into going.
Том уговорил меня поехать.
It's going into the wall.
Он идет в стену.
Are you going into class?
В класс идешь?
They're going into the computer.
Они идут в компьютер.
He's not going into Lordsburg.
Он не поедет в Лорцбург.
Going into a man's papers.
Это мои личные сбережения!
Going into business for yourself?
Открыл свое собственное дело?
Are you going into town?
Вы едите в город?
I'm going into the mountains
Оцу, я иду в горы.
Are you going into town ?
Идешь в деревню? Да, ненадолго.
And that works whether you're going into space, or whether you're just going into a body.
И это работает одинаково, собираетесь ли вы в космос или это просто отправляется в тело.
Pownce was merged into SixApart in December 2008.
Сервис был закрыт в декабре 2008 года.
On 31 December 1939 he went into retirement.
31 декабря</b> 1939 года уволен в отставку.
He was forced into retirement in December 1944.
В декабре 1944 года его вынудили уйти в отставку.
It entered into force on 1 December 1997.
Соглашение вступило всилу 1 декабря</b> 1997 года.
(Yet) Going into the blazing fire.
горят в Огне пылающем в Аду ,
(Yet) Going into the blazing fire.
горят в огне пылающем,
(Yet) Going into the blazing fire.
Они войдут в Огонь жаркий.
(Yet) Going into the blazing fire.
Они будут ввергнуты в пылающий огонь.
(Yet) Going into the blazing fire.
Они будут гореть в огненном пламени,
(Yet) Going into the blazing fire.
Когда в пылающий Огонь они вступают,
(Yet) Going into the blazing fire.
Опаляемые жгучим огнем.
And he's going into a diner.
И он заходит в закусочную.
It's going to grow into something...
Это обязательно во что то выльется...
Will you be going into politics?
Вы пойдете в политику?
I'm going into 170 now, madam.
Да? Я подойду в номер сто семьдесят, мадам.
Darling, Claire's going into the movies.
Милая, Клэр уходит сниматься в кино.
Like going into a race blindfolded.
Как будто бег с закрытыми глазами.
You're going into the arena alone.
Вы вступите на арену одна.
I'm going into business for myself.
Я завязываю.
No use going into it now.
Нет смысла об этом уже говорить.
You're going to get into trouble.
Вам грозит беда.
We're going up into the cloud.
Мы приближаемся к облаку.
I'm going into a deep trance.
Я вхожу в глубокий транс.
Susie's going into her differential phase.
Сьюзи заканчивает свою обработку.
It's going to turn the positive into the negative it's going to turn the negative into the positive.
Здесь минус умножили на минус, вышел плюс.
December 16 The Constitution of Bangladesh comes into effect.
16 декабря</b> введена в действие первая Конституция Бангладеш.
On security, new problems came into focus in December.
Что касается ситуации в области безопасности, то в декабре прошлого года возникли новые проблемы.

 

Related searches : Going Into Operation - Going Into Receivership - Going Into Liquidation - Going Into Retirement - Going Into Shock - Going Into Detail - Going Into 2014 - Going Into Production - Going Into Business - Going Into Administration - Going Into Depth - Going Into Print - Going Into Space - Going Into Effect