Translation of "going into effect" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Effect - translation : Going - translation : Going into effect - translation : Into - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
These come into effect on 1 November. | Оно вступает в силу 1 ноября. |
The law came into effect in 1990. | В 1990 году попперсы запрещены во Франции. |
In a moment when required, it leaps into effect, into action. | В тот момент, когда есть необходимость, она вдруг возникает, проявляется. |
The guidelines will go into effect in August. | Новые учебники выйдут в августе. |
The plan will be brought into effect tomorrow. | План будет приведён в действие завтра. |
It came into effect on 19 August 2013. | Закон вступил в силу 19 августа. |
The regulation came into effect in May 2005. | Этот нормативный акт вошел в силу в мае 2005 года. |
This proposal could come into effect much sooner. | Это предложение могло бы вступить в силу намного быстрее. |
The 2002 agreement went into effect in 2004. | 21 Соглашение 2002 года вступило в силу в 2004 году. |
The present Recommendation will come into effect on . | Настоящая рекомендация вступит в силу |
The present Recommendation will come into effect on . | Настоящая рекомендация вступит в силу |
The new rules came into effect in 2004. | Новые нормы вступили в силу в 2004 году. |
New Headquarters structure has been put into effect. | Начала функционировать новая структура Центральных учреждений. |
The law went into effect on may 18 | В тот же уикенд, когда происходила монреальская анархистская книжная ярмарка |
I'm going to talk about the effect of the iPhone. | Я собираюсь рассказать об эффекте iPhone. |
December 16 The Constitution of Bangladesh comes into effect. | 16 декабря введена в действие первая Конституция Бангладеш. |
These pages were, in effect, turned into carpet pages. | Эти страницы напоминают орнаменты на ковре. |
In Buryatia this law came into effect in 1925. | В Бурятии действие антирелигиозного закона началось с 1925 года. |
The treaty came into effect on 20 April 1994. | Договор вступил в силу 20 апреля 1994 года. |
That change was put into effect in July 2006. | Это изменение вступило в силу в июле 2006 года. |
The law went into effect on 1 March 2002. | Закон должен вступить в силу 1 марта 2017 года. |
It came into general effect on September 15, 1947. | Вступил в силу 15 сентября 1947 года. |
The law went into effect on July 8, 1898. | Закон вступил в силу 20 сентября 2011 года. |
The Act came into effect on 1 May 2004. | Этот закон вступил в силу 1 мая 2004 года. |
This proposal came into effect on 1 April 2004. | Это предложение вступило в силу 1 апреля 2004 года. |
This legislation has not yet been put into effect. | Пока что этот закон введен в силу не был. |
This arrangement still has not been put into effect. | Однако это до сих пор не сделано. |
The amendment entered into effect on 1 October 2002. | Поправка действует с 1 октября 2002 года. |
6. This is being put into effect in 1994. | 6. В 1994 году эта договоренность выполняется. |
A free market economy is being put into effect. | Создается свободная, рыночная экономика. |
You're going into plastics. | Ты хочешь делать пластик. |
This measure will come into effect on December 17, 2005. | Эти поправки вступят в силу с 17 декабря 2005 года. |
This arrangement has as yet not been put into effect. | Такой порядок пока еще не введен. |
Australia's child sex tourism legislation came into effect in 1994. | Австралийское законодательство о борьбе с детским секс туризмом вступило в силу в 1994 году. |
Following the elections, the interim constitution will come into effect. | После выборов в действие вступит временная конституция. |
The statute law went into effect on 1 January 1993. | Это статутное положение вступило в силу 1 января 1993 года. |
He's whispering into your ears. The effect is just electric. | Шепчет прямо в ухо это поразительный эффект. |
And this is where the Bohr Effect comes into play. | Здесь и начинает действовать эффект Бора. |
That law goes into effect in 24 hours, that's all. | У вас ровно 24часа Я все сказал. |
Tom talked Mary into going. | Том уговорил Мэри пойти. |
I'm not going into details. | В подробности не вдаюсь. |
I'm not going into details. | Не буду вдаваться в подробности. |
Tom talked me into going. | Том уговорил меня пойти. |
Tom talked me into going. | Том уговорил меня поехать. |
It's going into the wall. | Он идет в стену. |
Related searches : Going Into Operation - Going Into December - Going Into Receivership - Going Into Liquidation - Going Into Retirement - Going Into Shock - Going Into Detail - Going Into 2014 - Going Into Production - Going Into Business - Going Into Administration - Going Into Depth - Going Into Print - Going Into Space