Translation of "have its way" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Have - translation : Have its way - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Opposition must have its say but government must have its way.
Оппозиция должна иметь свое веское слово, тогда как правительство должно иметь свой путь .
It winds its way through the rocks. It finds its way.
Он петляет среди камней, прокладывая себе путь.
Ukraine Loses Its Way
Украина сбивается с пути
It's on its way.
Она уже в пути.
Uh, I have a widow, which is...like a view, in its way.
И даже спички не нужны... Боже, как я вам завидую!
You have your way, and I have my way.
У вас ваша вера (и закон), а у меня моя вера (и Закон)! Вы довольны своей верой, а я доволен своей.
You have your way, and I have my way.
У вас ваша вера, и у меня моя вера!
You have your way, and I have my way.
У вас есть ваша религия, а у меня моя! Всевышний также велел Своему посланнику, да благословит его Аллах и приветствует, сказать Вы не причастны к тому, что я совершаю, а я не причастен к тому, что совершаете вы (10 41).
You have your way, and I have my way.
У вас есть ваша религия, а у меня моя! .
You have your way, and I have my way.
У вас ваша вера, которую вы исповедуете, а у меня моя, которую Аллах выбрал и одобрил для меня.
You have your way, and I have my way.
Вам ваша вера, мне же моя вера!
You have your way, and I have my way.
Несите же ответ за вашу веру, А за мою отвечу я пред Ним .
You have your way, and I have my way.
У вас свой вероустав, у меня свой вероустав .
Europe Has Lost its Way
Европа сбилась с пути
Help is on its way.
Помощь уже в пути.
Help is on its way.
Помощь идёт.
Send it on its way.
Пошаљите га на пут.
On its way to heaven?
На пути в небо?
But... it's on its way.
Но это пока зреет.
I'm fascinated by its ability to deeply investigate the human being, its way of working, its way of feeling.
Меня восхищает её способность детально исследовать человеческое существо, каким образом оно функционирует, что чувствует.
God understands its way, and he knows its place.
Бог знает путь ее, и Он ведает место ее.
Its solid stone all the way around there's no way in.
Сплошной камень со всех сторон. Входа нету.
Something on its way to you.
Чтото на пути к тебе.
on first have to find a way way
на сначала должны найти способ, как
even though this way is the straight way of your Lord, and We have distinguished its signs to those who heed to admonition.
И это то, что Мы разъяснили тебе, о Пророк прямой путь Господа твоего. (И вот) уже Мы разъяснили знамения ясные доказательства для людей, которые внимают (увещаниям) получают пользу от этого .
even though this way is the straight way of your Lord, and We have distinguished its signs to those who heed to admonition.
И это путь Господа твоего, когда он прям. Мы разъяснили знамения людям, которые поминают.
even though this way is the straight way of your Lord, and We have distinguished its signs to those who heed to admonition.
Он разъяснил Свои законы и предписания и провел грань между добром и злом, однако далеко не каждому удается понять эти разъяснения. Это удается только людям поминающим, которые приобретают знания и извлекают из них пользу.
even though this way is the straight way of your Lord, and We have distinguished its signs to those who heed to admonition.
Таков прямой путь твоего Господа. Мы уже подробно разъяснили знамения людям поминающим.
even though this way is the straight way of your Lord, and We have distinguished its signs to those who heed to admonition.
И то, что Мы разъяснили людям, прямой путь Истины Аллаха, поможет только тем, которые поминают Аллаха и богобоязненны на праведном пути.
even though this way is the straight way of your Lord, and We have distinguished its signs to those who heed to admonition.
И это путь Господа твоего, ведущий прямо. Мы ведь разъяснили Наши знамения людям помнящим
even though this way is the straight way of your Lord, and We have distinguished its signs to those who heed to admonition.
И это путь Владыки твоего, ведущий прямо. И разъяснили Мы знамения Свои Всем тем, кто должно разумеет.
even though this way is the straight way of your Lord, and We have distinguished its signs to those who heed to admonition.
Таков путь Господа твоего, и он прям. Мы ясно изложили эти знамения для людей размышляющих.
Each country implements its data collection in its own way.
Каждая страна осуществляет сбор данных по собственной методике.
When IBM launched its personal computer, it could easily have bundled it together with its own operating software, and in this way maintained its dominance.
Когда IBM выпустила свой персональный компьютер, она легко могла установить на него свое собственное операционное программное обеспечение, и, таким образом, поддержало бы свое господство.
Here we have the Mars Science Laboratory on its way to Mars, just launched last weekend.
Здесь у нас Марсианская научная лаборатория на пути к Марсу, запущенная в прошлые выходные.
They have also developed a cost effective way to track the pollution back to its source.
Они также разработали эффективный и экономичный способ выявления источника загрязнения.
Have it your way.
Пусть будет по твоему.
Have it your way.
Делай по своему.
Have it your way.
Как знаешь.
Have it your way.
Поступай посвоему, почему бы и нет.
Bhutan has many things going its way.
В Бутане многое делается по своему.
The picture is good in its way.
Картина по своему хороша.
Autumn is beautiful in its own way.
У осени своя красота.
That's because th' springtime's on its way.
Это потому, что весна й 'на своем пути.
Danger was on its way to Wisborg.
К Висборгу приближалась опасность.

 

Related searches : Its Way - Pay Its Way - Works Its Way - Its Way Out - Cut Its Way - Along Its Way - Get Its Way - Work Its Way - Working Its Way - Find Its Way - Make Its Way - Made Its Way - Found Its Way - Makes Its Way