Translation of "in confrontation with" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

agrp_xtb Direct confrontation with whom?
agrp_xtb прямая конфронтация с кем?
Serious Negotiations or Hot Confrontation with Iran?
Серьезные переговоры или горячая конфронтация с Ираном?
It's best to avoid confrontation with Shakhov.
Не стоит связываться с Шаховым...
In the confrontation with the Avengers, Hawkeye shoots him in his hands.
прострелить Меченому его руки, оставив на них раны в виде стигмат.
Of course, confrontation with America must be avoided.
Да, конфронтации с Америкой нужно избегать.
There won't be any confrontation with the world.
не будет никакой конфронтации с миром.
It ended in violent confrontation with 130 protesters arrested and 96 prosecuted.
Всё закончилось насилием, 130 протестующих арестовали и в отношении 96 возбудили уголовное дело.
I engage people in direct confrontation.
Я вовлекаю людей в непосредственное противостояние.
(a) UNPROFOR, in consultation with the Joint Commission, shall mark the confrontation lines.
а) Силы Организации Объединенных Наций по охране в консультации с Совместной комиссией производят демаркацию линий конфронтации.
He is killed, along with his brother, during a confrontation with Payne.
В 2003 году Rockstar Games портировали Max Payne на Game Boy Advance.
Later, in a confrontation with her father, she threw a 'retcon bomb' at him.
Позже, в конфронтации с её отцом, она бросила 'тыквенную бомба' в него.
Any military confrontation with Pakistan will only empower Pakistani radicals.
Любая военная конфронтация с Пакистаном всего лишь укрепит пакистанских радикалов.
Superpower Syndrome America's Apocalyptic Confrontation With the World , Nation Books, 2003.
Superpower Syndrome America's Apocalyptic Confrontation With the World , Nation Books, 2003.
In its structure, global confrontation continues to smolder.
В рамках ее структуры по прежнему тлеет глобальная конфронтация.
In the end, diplomacy has triumphed over confrontation.
В конечном итоге, дипломатия одержала верх над конфронтацией.
Business related criminal confrontation.
Бандитско криминальные бизнес разборки.
Cooperation is replacing confrontation.
Сотрудничество заменяет конфронтацию.
And I think our architecture is a confrontation with our own senses.
Архитектура это борьба с нашими собственными эмоциями,
Now we'll see what a direct confrontation with the world is like.
А сейчас мы посмотрим, что такое прямая конфронтация со всем миром.
Both men had escaped an earlier confrontation with police in which a third gang member was wounded.
Ранее они скрылись после столкновения с полицией, в ходе которого был ранен третий член банды.
The next major confrontation with the Powhatan Confederacy occurred in 1644, resulting in the deaths of about 500 colonists.
Следующая крупная конфронтация с конфедерацией поухатанов произошла в 1644 году, в результате которой погибли около 500 колонистов.
Partnership is now replacing confrontation.
Партнерство приходит на смену конфронтации.
It is against any confrontation.
Оно выступает против любой конфронтации.
Humans generally don't like confrontation.
Люди, как правило, не любят конфронтацию.
Russia s military is certainly not fit for a global confrontation with the West.
Российская армия, конечно, не готова к глобальной конфронтации с Западом.
Marcher killed himself on 4 January 1872 after a confrontation with the King.
Марчер покончил жизнь самоубийством 4 января 1872 года после столкновения с королём.
They will support the replacement of unwarranted confrontation with much needed economic competition.
Они поддержат идею замены бесплодной конфронтации столь необходимой нам экономической конкуренцией.
In 1157, both sides gathered their forces for a confrontation.
В 1157 году обе стороны собрали силы для войны.
Secondly, the conflict led to violent confrontation in the country.
Во вторых, конфликт вызвал ярую конфронтацию в стране.
They want to prepare Abbas s forces in Gaza for a confrontation with Hamas, which they believe is inevitable.
Они хотят подготовить силы Аббаса в секторе Газа к столкновению с Хамасом , которое, по их мнению, неизбежно.
In pursuing these goals, Russia must remember that imperialism is expensive and will incite confrontation with the West.
Преследуя эти цели, Россия должна помнить, что империализм дорогое удовольствие и ведёт к конфликту с Западом.
Indeed, the West has sought to animate that specter in its ongoing confrontation with Russian President Vladimir Putin.
И Запад, действительно, стремится воскресить этот призрак в нынешней конфронтации с российским президентом Владимиром Путиным.
Of course, given the political risks, governments should not wait for confrontation with pensioners.
Конечно, при существующем политическом риске правительства не должны доводить дело до конфронтации с пенсионерами.
A Facebook page called Politics with relatives shared another story of a family confrontation.
На странице в Facebook под названием Politics with relatives (Родня и политика) некто поделился другой историей.
Country specific resolutions led to confrontation.
Резолюции, посвященные положению в конкретных странах, лишь ведут к конфронтации.
The September deadline precipitated a confrontation.
Решение о назначении крайнего срока  в сентябре  лишь привело к усилению конфронтации.
The workers and campaigners were met with a violent confrontation in which many workers were beaten suffering serious injury.
Работники и участники кампании столкнулись с жестоким сопротивлением , в ходе которого многие работники были избиты и получили увечья.
Where those responsibilities have been in confrontation with each other, the effectiveness of United Nations operations has been hindered.
Где эти тенденции сталкиваются друг с другом, там эффективность операций Организации Объединенных Наций оказывается ослабленной.
Its permanent members were engaged in cooperative efforts rather than confrontation.
Его постоянные члены работают совместно, и между ними уже нет конфронтации.
Nothing would be gained by breaking with Russia and engaging in confrontation with it, but there is no reason not to respond to Realpolitik with Realpolitik.
Ничего не добиться, если порвать отношения с Россией и участвовать в конфронтации с ней, но нет никакой причины не отвечать на реальную политику реальной политикой .
The outcome was a confrontation with the unions that distracted from more important labor reforms.
Результатом стала конфронтация с союзами, которая отвлекала от более важных трудовых реформ.
But they must also continue to try to preempt confrontation with Russia on all fronts.
Но они также должны продолжать усилия по предотвращению конфронтации с Россией на всех фронтах.
(a) To monitor the cease fire along the confrontation lines with patrols and observation posts
а) наблюдение за прекращением огня вдоль линий конфронтации посредством патрулирования и использования наблюдательных пунктов
The complexities of the threats to Israel are such that a possible confrontation with Hamas in Gaza might trigger a flare up with Hezbollah in Lebanon.
Сложность угроз Израилю заключается в том, что возможная конфронтация с Хамасом в Газе может вызвать обострение с Хезболлой в Ливане.
Indeed, the confrontation with the Iranians in Iraq is visibly intensifying, and it may be gathering strength elsewhere as well.
Действительно, конфронтация с иранцами в Ираке заметно усиливается и, возможно, набирает силу и в других местах.

 

Related searches : Confrontation With - In The Confrontation - Open Confrontation - Armed Confrontation - Seek Confrontation - Final Confrontation - Legal Confrontation - Military Confrontation - Direct Confrontation - Confrontation Between - Violent Confrontation - Physical Confrontation - Confrontation Over