Translation of "in its turn" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Yet they turn away from its portents. | И они не признают все эти знамения! |
The state of Kansas in turn drew its name from the river. | Ка нзас () река на северо востоке штата Канзас, США. |
Africa must not turn its back on history. | Африка не должна поворачивать назад ход истории. |
The wind may turn, but the animal will turn always its nose into the wind. | Ветер может поменять направление, и животное будет всегда поворачиваться, держа нос по ветру. |
The wind may turn, but the animal will always turn its nose into the wind. | Ветер может измениться, и животное повернётся, держа нос по ветру. |
Turn in. | Ложись спать. |
But Africa must turn its attention to new challenges. | Но странам Африки необходимо обратить свое внимание на новые проблемы. |
This, in turn, will allow Parliament to perform its functions as supervisor and lawmaker. | Это в свою очередь позволит Парламенту исполнять свою функцию наблюдателя и законодателя. |
In short, the geopolitical cards could turn out in Japan s favor if China overplays its hand. | Вкратце, геополитические карты Японии могут оказаться сильней карт Китая, если последний перегнёт палку. |
Will it turn inward, as it did after its defeat in Vietnam three decades ago? | Переключатся ли на внутренние проблемы, как сделали после поражения во Вьетнаме три десятилетия назад? |
But democracy has shown weakness and the Cuban regime has in turn adapted its tactics. | Но демократия показала свою слабость, а кубинский режим, в свою очередь, адаптировал свою тактику. |
That, in turn, allows Gazprom to boost its profitability through price increases, despite stagnant production. | Это в свою очередь позволяет Газпрому повышать свою доходность с помощью увеличения цен, несмотря на застойное производство. |
In turn, it hoped that the developing countries would understand its current difficult economic situation. | В свою очередь, она хотела бы рассчитывать и на понимание ее сложной экономической ситуации со стороны развивающихся стран. |
Everyone in turn. | Как ты ждал меня. |
Turn yourself in. | Приведи себя в чувство. |
Let's turn in. | Ладно, давай уже закругляться. |
Turn, turn, my characters turn | Кружатся, кружатся мои персонажи. |
In turn, Luckycoin is based on Litecoin, which also uses scrypt technology in its proof of work algorithm. | Dogecoin был основан на существующей криптовалюте Luckycoin, которая в свою очередь была основана на Litecoin. |
Development is, in fact, a tool of preventive diplomacy, and peace, in its turn, a prerequisite for development. | Развитие, в сущности, служит инструментом превентивной дипломатии, а мир, в свою очередь, является необходимым условием развития. |
Now, it seems, its is the turn of the Jews again. | Теперь, как кажется, опять пришел черед евреев. |
The league will be routed and turn its back to flee . | Вскоре будет разгромлено это сборище (неверующих курайшитов) (верующими), и повернут они неверующие тыл. И это произошло в битве при Бадре. |
Its cost effectiveness was due in part to its reliance on local technical and human resources, which contributed in turn to capacity building in developing countries. | Ее эффективность с точки зрения затрат обусловлена отчасти использованием в ее рамках местных технических и людских ресурсов, что в свою очередь способствует укреплению потенциала в развивающихся странах. |
The present dichotomy a Council that is relatively more efficient in its deliberations, yet, in turn, less effective in implementing its decisions calls for thorough consideration. | Двойственность нынешнего положения, когда Совет сравнительно более эффективен в процессе обсуждения, и в свою очередь менее эффективен в том, что касается осуществления своих решений, требует тщательного анализа. |
That, in turn, strengthened its two fold belief that its brand of state steered capitalism offers a credible alternative, and that its global ascendance is inevitable. | Это, в свою очередь, укрепило его удвоенную веру в то, что его бренд государственного управляемого капитализма предлагает надежную альтернативу, а его глобальное господство неизбежно. |
Turn and turn, my characters turn | Кружатся, кружатся мои персонажи. |
Turn and turn, my characters turn | Кружатся, кружатся Мои персонажи. |
Turn in your homework. | Сдавайте домашнюю работу! |
Turn in your homework. | Сдай домашнюю работу! |
Turn in your homework. | Сдавайте домашние задания! |
Turn in your homework. | Сдавайте домашние работы! |
This, in turn, reduces | Это, в свою очередь, уменьшает |
Turn in your uniform. | Вы не достойны этой формы. |
You better turn in. | Лучше ложитесь спать. |
Turn it in there. | Не пускайте его. |
And turn me in? | И выдашь меня? |
Turn right in here. | Поворачивайте туда. |
Go and turn in. | Отдохните. |
Turn me in, moron! | Пусти меня, недоумок! |
Don't turn me in. | Только не выдавай меня. |
You should turn in. | Пора спать. |
Turn in my badge. | Я верну значок... |
We'll turn them in. | C 00FFFF Мы их сдадим. |
In all those areas, the European Union has shown its determination to turn worthy aspirations into action. | Во всех этих областях Европейский союз продемонстрировал решимость претворить на практике эти достойные устремления. |
That in its turn would open up the possibility of the new resolution being adopted by consensus. | Это, в свою очередь, открывает возможность для принятия новой резолюции путем консенсуса. |
The international community, in turn, would have to step up its efforts on at least three fronts. | В свою очередь международному сообществу предстоит активизировать свою деятельность по крайней мере по трем направлениям. |
Related searches : Its Turn - On Its Turn - Turn Its Back - Take Its Turn - Turn Its Focus - Turn In - In Turn - In Its - Lead In Turn - In Turn Affect - In Turn From - In Turn Causes - While In Turn