Translation of "in its turn" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Yet they turn away from its portents.
И они не признают все эти знамения!
The state of Kansas in turn drew its name from the river.
Ка нзас () река на северо востоке штата Канзас, США.
Africa must not turn its back on history.
Африка не должна поворачивать назад ход истории.
The wind may turn, but the animal will turn always its nose into the wind.
Ветер может поменять направление, и животное будет всегда поворачиваться, держа нос по ветру.
The wind may turn, but the animal will always turn its nose into the wind.
Ветер может измениться, и животное повернётся, держа нос по ветру.
Turn in.
Ложись спать.
But Africa must turn its attention to new challenges.
Но странам Африки необходимо обратить свое внимание на новые проблемы.
This, in turn, will allow Parliament to perform its functions as supervisor and lawmaker.
Это в свою очередь позволит Парламенту исполнять свою функцию наблюдателя и законодателя.
In short, the geopolitical cards could turn out in Japan s favor if China overplays its hand.
Вкратце, геополитические карты Японии могут оказаться сильней карт Китая, если последний перегнёт палку.
Will it turn inward, as it did after its defeat in Vietnam three decades ago?
Переключатся ли на внутренние проблемы, как сделали после поражения во Вьетнаме три десятилетия назад?
But democracy has shown weakness and the Cuban regime has in turn adapted its tactics.
Но демократия показала свою слабость, а кубинский режим, в свою очередь, адаптировал свою тактику.
That, in turn, allows Gazprom to boost its profitability through price increases, despite stagnant production.
Это в свою очередь позволяет Газпрому повышать свою доходность с помощью увеличения цен, несмотря на застойное производство.
In turn, it hoped that the developing countries would understand its current difficult economic situation.
В свою очередь, она хотела бы рассчитывать и на понимание ее сложной экономической ситуации со стороны развивающихся стран.
Everyone in turn.
Как ты ждал меня.
Turn yourself in.
Приведи себя в чувство.
Let's turn in.
Ладно, давай уже закругляться.
Turn, turn, my characters turn
Кружатся, кружатся мои персонажи.
In turn, Luckycoin is based on Litecoin, which also uses scrypt technology in its proof of work algorithm.
Dogecoin был основан на существующей криптовалюте Luckycoin, которая в свою очередь была основана на Litecoin.
Development is, in fact, a tool of preventive diplomacy, and peace, in its turn, a prerequisite for development.
Развитие, в сущности, служит инструментом превентивной дипломатии, а мир, в свою очередь, является необходимым условием развития.
Now, it seems, its is the turn of the Jews again.
Теперь, как кажется, опять пришел черед евреев.
The league will be routed and turn its back to flee .
Вскоре будет разгромлено это сборище (неверующих курайшитов) (верующими), и повернут они неверующие тыл. И это произошло в битве при Бадре.
Its cost effectiveness was due in part to its reliance on local technical and human resources, which contributed in turn to capacity building in developing countries.
Ее эффективность с точки зрения затрат обусловлена отчасти использованием в ее рамках местных технических и людских ресурсов, что в свою очередь способствует укреплению потенциала в развивающихся странах.
The present dichotomy a Council that is relatively more efficient in its deliberations, yet, in turn, less effective in implementing its decisions calls for thorough consideration.
Двойственность нынешнего положения, когда Совет сравнительно более эффективен в процессе обсуждения, и в свою очередь менее эффективен в том, что касается осуществления своих решений, требует тщательного анализа.
That, in turn, strengthened its two fold belief that its brand of state steered capitalism offers a credible alternative, and that its global ascendance is inevitable.
Это, в свою очередь, укрепило его удвоенную веру в то, что его бренд государственного управляемого капитализма предлагает надежную альтернативу, а его глобальное господство неизбежно.
Turn and turn, my characters turn
Кружатся, кружатся мои персонажи.
Turn and turn, my characters turn
Кружатся, кружатся Мои персонажи.
Turn in your homework.
Сдавайте домашнюю работу!
Turn in your homework.
Сдай домашнюю работу!
Turn in your homework.
Сдавайте домашние задания!
Turn in your homework.
Сдавайте домашние работы!
This, in turn, reduces
Это, в свою очередь, уменьшает
Turn in your uniform.
Вы не достойны этой формы.
You better turn in.
Лучше ложитесь спать.
Turn it in there.
Не пускайте его.
And turn me in?
И выдашь меня?
Turn right in here.
Поворачивайте туда.
Go and turn in.
Отдохните.
Turn me in, moron!
Пусти меня, недоумок!
Don't turn me in.
Только не выдавай меня.
You should turn in.
Пора спать.
Turn in my badge.
Я верну значок...
We'll turn them in.
C 00FFFF Мы их сдадим.
In all those areas, the European Union has shown its determination to turn worthy aspirations into action.
Во всех этих областях Европейский союз продемонстрировал решимость претворить на практике эти достойные устремления.
That in its turn would open up the possibility of the new resolution being adopted by consensus.
Это, в свою очередь, открывает возможность для принятия новой резолюции путем консенсуса.
The international community, in turn, would have to step up its efforts on at least three fronts.
В свою очередь международному сообществу предстоит активизировать свою деятельность по крайней мере по трем направлениям.

 

Related searches : Its Turn - On Its Turn - Turn Its Back - Take Its Turn - Turn Its Focus - Turn In - In Turn - In Its - Lead In Turn - In Turn Affect - In Turn From - In Turn Causes - While In Turn