Translation of "in lieu" to Russian language:
Examples (External sources, not reviewed)
Bac Lieu | vietnam. kgm |
Valya Peeva (in lieu of Tudor Constantinescu) | Валья Пеева (вместо Тудора Констинтинеску) |
Two children count off her times in lieu of a stopwatch. | Двое детей подсчитывают время вместо секундомера. |
I want to do something in lieu of announcing my arrival. | Я хочу что нибудь сделать в честь моего прибытия. |
I want to do something in lieu of announcing my arrival. | Я хочу чтонибудь сделать в честь моего прибытия. |
(g) Separation from service, with or without notice or compensation in lieu thereof | g) увольнение со службы с уведомлением или без уведомления или компенсации за это |
This dress is worn by almost every teenage girl in lieu of western clothes. | Это платье носит почти каждая девочка подросток вместо западной одежды. |
(b) Bodies for which summary records will be provided in lieu of verbatim records | b) Органы, которые будут обеспечиваться краткими отчетами вместо стенографических |
This is in lieu of an appearance by the Angel Leliel in the Rebuild of Evangelion. | В Rebuild of Evangelion пилотом на момент уничтожения была Аска. |
Translated at Intratext CT. Lieu, Samuel N.C., and Dominic Montserrat, eds. | Translated at Intratext CT. Lieu, Samuel N.C., and Dominic Montserrat, eds. |
(vii) Separation from service, with or without notice or compensation in lieu thereof, notwithstanding rule 109.3 | viii) увольнение в дисциплинарном порядке. |
and, in lieu of this, desires you let the dukedoms that you claim hear no more of you. | И требует взамен, чтоб вы отныне |
No statistical information on the extent to which Diya is accepted in lieu of execution seems to be available. | Судя по всему, статистической информации о том, насколько широко вместо казни применяется дия , не имеется. |
The draft legislation also provides for a court order for treatment and rehabilitation in lieu of a penal sentence, in appropriate cases. | Проект закона предусматривает также возможность принятия судом в определенных случаях решения о направлении на лечение и реабилитации наркоманов в качестве замены наказания за преступление. |
Symbolic communication flows in lieu of words, and themes grasp at the ludicrous, ephemeral, grim, rage inducing, and on occasion hopeful. | Символические коммуникативные потоки вместо слов, и темы, охватывающие нелепое, эфемерное, мрачное, вызывающие гнев, а иногда и надежды. |
Angers () is a city in western France, about southwest of Paris, and the chef lieu of the Maine et Loire department. | Анже р () главный город исторической области Анжу и департамента Мен и Луара на западе Франции. |
The Organization accepted a letter of credit in lieu of a performance bond and the retainage of funds from the contractor. | Организация согласилась принять от подрядчика аккредитив вместо гарантийного обязательства выполнения условий контракта или удержания части средств. |
Under current arrangements, the Committee met only once a year, either during a Board session, or in lieu of the Board, in alternate years. | В соответствии с действующими правилами Комитет проводит свои заседания только один раз в год либо в ходе сессии Правления, либо вместо сессий Правления в несессионные годы. |
And for people, the health effects of such chemicals in tanneries, in lieu of the continued demand for leather goods, is yet another issue. | И для людей, эффектов здоровья такие химикаты в кожевенных заводах, вместо длительное требование на кожаные товары, еще одна проблема. |
In June 2005 the Office informed the secretariat that it did not have such expertise in house and in lieu thereof proposed engaging external expert consultants. | В июне 2005 года Управление проинформировало секретариат о том, что оно не располагает такими специалистами, и вместо этого предложило привлечь внешних консультантов экспертов. |
In October 2005, it was decided to rebuild the stadium completely however, initially no funding was found, so some repairs proceeded in lieu of rebuilding. | В октябре 2005 года было решено перестроить стадион полностью, однако, первоначально финансирование не было найдено, и был сделан некоторый ремонт вместо реконструкции. |
Simultaneously, UNITAR accepted, with gratitude, an offer from the provincial government of Alberta, Canada, to pay local costs in lieu of annual contribution. | Одновременно ЮНИТАР с признательностью принял предложение правительства провинции Альберта, Канада, принять программу на своей территории вместо годового взноса. |
Such a review could be additional to, or in lieu of, a review of individual communications by the Committee at its eleventh session. | Такое рассмотрение могло бы дополнить или заменить рассмотрение отдельных сообщений Комитетом на его одиннадцатой сессии. |
It has been said that, in lieu of being provided with practical skills, university graduates have even been replaced by migrant workers in the job market. | Говорят, что вместо предоставления выпускникам возможности для практических навыков на рынке труда их заменяют мигрантами. |
In September 2008, Elfman joined the month long September Campaign , asking for donations in lieu of birthday gifts in order to raise money to build freshwater wells in Ethiopia. | В сентябре 2008 года Дженна присоединилась к компании September Campaign , призывая жертвовать деньги, подаренные на день рождения, на бурение пресноводных скважин в Эфиопии. |
Fees such as a porter or self reliance development fee for road construction are regularly extorted by Government forces in lieu of forced labour. | Если нельзя заставить людей работать, правительственные силы занимаются регулярным вымогательством таких платежей, как плата за услуги носильщика или плата за продвижение к самообеспеченности при строительстве дорог. |
Furthermore, in lieu of expensive commercial services, air traffic controller and fire and rescue personnel were provided by a contributing Government on a contingent basis. | Кроме того, одно предоставляющее войска правительство представило в качестве контингента авиадиспетчеpский, пожарный и спасательный персонал, что позволило отказаться от использования дорогостоящих коммерческих служб. |
97. The United Nations was faced with a basic dichotomy between peace keeping and development which, in lieu of complementing each other, had become adversaries. | 97. Организация Объединенных Наций сталкивается с проблемой значительного размежевания деятельности по поддержанию мира и деятельности в целях развития, которые, вместо того, чтобы дополнять друг друга, стали осуществляться в противовес друг другу. |
The negative reaction, or silence, in regard to our creative proposal makes us even more skeptical when we hear about bilateral arrangements in lieu of a multilateral mechanism. | Негативная реакция или молчание в ответ на наше творческое предложение заставляют нас даже более скептически относиться к идее заключения двусторонних соглашений вместо создания многостороннего механизма. |
In January 2009, in lieu of gifts for his 28th birthday, Lambert asked fans to donate to DonorsChoose.org, an online charity in which contributions go directly to public school projects. | В январе 2009 года Ламберт попросил поклонников пожертвовать DonorsChoose.org, онлайн благотворительности, в котором люди вносят непосредственный вклад в общественные школьные проекты. |
Should it do so, the woman or child must be assigned to another post, otherwise the contract must be terminated with payment in lieu of notice. | В противном случае женщина или подросток переводятся на другую работу либо увольняются с выплатой денежной компенсации. |
This note may be used as a general guide to the discussion on these sub items at the tenth session, in lieu of the usual annotations. | Эта записка может использоваться как общее руководство для дискуссии по данным подпунктам на десятой сессии вместо обычных аннотаций. |
Although there is no taxation in the Territory, each person between 15 and 65 years of age is required to perform public work each month in lieu of taxation. | И хотя на территории не взимаются налоги, каждый житель в возрасте 15 65 лет ежемесячно вместо них обязан выполнять общественные работы. |
Such students are required to have already taken the SAT I and the SAT II (Subjects Test) upon applying to college, in lieu of the official exams. | Такие студенты должны также сдать экзамены SAT I и SAT II при поступлении в колледж, вместо официальных выпускных школьных экзаменов. |
Final report (PDF, Archive, Copy hosted by AAIB) Accident survenu le 25 juillet 2000 au lieu dit La Patte d'oie à Gonesse. | Final report (PDF, Archive, Copy hosted by AAIB) Accident survenu le 25 juillet 2000 au lieu dit La Patte d'oie à Gonesse. |
There's a symbolic and discursive loss that gets worse in lieu of the fact that the Venezuelan government looks surprised by the negotiations between the Cubans and Americans. | Есть символические и логические потери, что еще хуже, чем потрясенный вид правительства Венесуэлы от переговоров между кубинцами и американцами. |
The reduced requirements were partially offset by the payment of mission subsistence allowance to staff officers in lieu of the provision of meals and accommodation by the mission. | Уменьшение потребностей частично компенсировалось выплатой суточных участников миссии офицерам штаба вместо обеспечения их миссии питанием и жильем. |
42. Provision is made for the emplacement of 74 United Nations volunteers who will be working as support staff in administrative and technical positions, in lieu of additional international civilian personnel. | 42. Предусматриваются ассигнования на доставку 74 добровольцев Организации Объединенных Наций, которые будут работать в качестве вспомогательного персонала на административных и технических должностях вместо дополнительного международного гражданского персонала. |
In 1960, Columbia awarded him a Ph.D. in lieu of a dissertation Bell submitted The End of Ideology On the Exhaustion of Political Ideas in the Fifties, the title of his first book. | Прихід постіндустріального суспільства Bell D. The End of Ideology On the Exhaustion of Political Ideas in the Fifties. |
Recognizing that heavy losses are incurred in process industries owing to throttling flows from pumps and compressors, it is recommended that variable speed drives be used in lieu of throttling, wherever possible. | Ввиду того, что основные потери в обрабатывающей промышленности происходят в результате дросселирования при работе насосов и компрессоров, рекомендуется по возможности использовать вместо установок дроссельного типа приводы с переменной скоростью. |
But it remains to be seen if the lessons have been fully internalized, and whether we will have a kinder, gentler IMF in lieu of a rigid, doctrinaire one. | Однако еще неизвестно, были ли уроки усвоены полностью, и будет ли у нас более добрый и более мягкий МВФ, вместо твердого доктринера. |
In lieu of land, Chamorros received only Federal sympathy and heartfelt assurances that if the Government could return the land it would, but it cannot because of the law. | Вместо земли чаморро получили лишь сочувствие со стороны федеральных властей и искренние заверения о том, что, если бы правительство могло вернуть земли, то оно бы это сделало, однако это невозможно, поскольку существует определенный закон. |
So in lieu of answering that question, although we will answer it, several lectures hence, I wanna show you a second, still more clever, recursive algorithm for integer multiplication. | Поэтому вместо того, чтобы искать ответ (хотя мы всё равно его узнаем через несколько лекций), я хочу показать вам второй, ещё более хитрый рекурсивный алгоритм для перемножения чисел. |
These posts are requested in lieu of posts currently funded on a reimbursable basis from the extrabudgetary resources of UNEP, UN Habitat and other United Nations agencies, funds and programmes. | Эти должности испрашиваются взамен должностей, которые в настоящее время финансируются на возмездной основе за счет внебюджетных ресурсов ЮНЕП, ООН Хабитат и других учреждений, фондов и программ Организации Объединенных Наций. |
(If an X appears in lieu of a tab number but there is no P.M. directive, this usually means to mute the string using the fretting hand, not the picking hand. | Если X появляется вместо номера лада, но нет PM директивы, это обычно означает, что надо приглушить струну, используя левую руку (для правши), а не руку глушения. |
Related searches : Provided In Lieu - Compensation In Lieu - Consent In Lieu - Statement In Lieu - In Lieu For - Pay In Lieu - Cash In Lieu - Days In Lieu - In Lieu With - Paid In Lieu - Indemnity In Lieu - Allowance In Lieu - Declaration In Lieu