Translation of "in small measure" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

The measure is termed the Small World Data Transformation Measure.
Мера оценки называется Small World Data Transformation Measure .
Measure Positive Actions in favour of women in Small medium sized Large Enterprises
Measure Positive Actions in favour of women in Small medium sized Large Enterprises
You can repay me in some small measure For what you've done to me.
Ты можешь отплатить мне хоть в малой мере. Доверься мне.
And so sometimes in science we can't measure really large things and really small things.
Я смогу использовать метод пропорций чтобы посчитать массу Земли.
Both threats to America s future can, in no small measure, be traced to the wars in Afghanistan and Iraq.
Обе эти угрозы будущему Америки, возможно, в большей, чем кажется, степени связаны с войнами в Афганистане и Ираке.
life on Earth is like a brief measure the animal kingdom, like a single measure and human life, a small grace note.
В огромной незаконченной симфонии Вселенной, жизнь на Земле небольшой аккорд царство животных словно один такт и человеческая жизнь мелкая нота, форшлаг.
Well, you measure and measure and measure.
Можно её измерять и измерять и измерять
Well, you measure and measure and measure.
Можно её измерять и измерять и измерять...
Several United Nations Member States provided expertise that contributed in no small measure to shedding light on major areas of the investigation.
Ряд государств членов Организации Объединенных Наций предоставили нам заключения специалистов, что в немалой степени способствовало тому, что нам удалось пролить свет на важные сферы расследования.
This expansion and cooperation are due in no small measure to a recognition by Guatemala of the independence and sovereignty of Belize.
Такое расширение и сотрудничество в немалой степени является следствием признания Гватемалой независимости и суверенитета Белиза.
The substantial progress made was due in no small measure to the invaluable interaction between New Zealand, the Territory and the United Nations.
17. Значительный достигнутый прогресс в немалой степени обусловлен неоценимым взаимодействием между Новой Зеландией, территорией и Организацией Объединенных Наций.
(b) State officials, especially law enforcement officials, shall recognize that the use of small arms is an extreme measure.
b) Государственные должностные лица, особенно должностные лица по поддержанию правопорядка, признают, что применение стрелкового оружия является крайней мерой.
But the true measure of our interests lies not in how small or distant these places are, or in whether we have trouble pronouncing their names.
Но истинная мера наших интересов лежит не в том, сколь малы или отдалённы эти места, или есть ли у нас проблемы с произношением их названий.
They measure not Allah His rightful measure.
Не почтили они многобожники Аллаха должным образом (приравняв Ему своих идолов и измышленные божества).
They measure not Allah His rightful measure.
Не оценили они Аллаха должной ценой.
They measure not Allah His rightful measure.
Они не ценили Аллаха должным образом, а ведь Аллах Всесильный, Могущественный.
They measure not Allah His rightful measure.
Они не воздали Аллаху по Его подлинному достоинству.
They measure not Allah His rightful measure.
Они не чтят Бога честию, Ему подобающею.
Measure
Измерение
Measure
Такт
Measure
Меры
It expresses one measure μ in terms of another measure ν (under certain conditions).
Она выражает одну меру formula_73 в терминах другой меры formula_74 (при некоторых условиях).
They measure up to in length.
Обычно окрашены в розовый цвет.
They measure not God with His true measure.
Не ценили они Аллаха должным образом, а ведь вся земля в День воскресения будет всего лишь Пригоршней Его, а небеса будут свернуты Его Десницей. Пречист Он и превыше того, что они приобщают к Нему в сотоварищи.
They measure not Allah His rightful measure. Lo!
Эти многобожники не знали Аллаха, как должны были знать, и не оценили Его должной ценой, поклоняясь помимо Него самым слабым существам.
We'll measure them a measure, and be gone.
Мы будем измерять их меру, и будет.
Today, America is focused on unemployment and the deficit. Both threats to America s future can, in no small measure, be traced to the wars in Afghanistan and Iraq.
Сегодня Америка сосредоточена на проблемах безработицы и дефиците бюджета.
The war that erupted in 1991 in no small measure pitted those parts that had been ruled by the German speaking empires against those that avoided such colonization.
В войне, разразившейся в 1991 году, в основном сошлись жители территорий, находившихся под властью немецкоязычных империй, и те, кто избежал такой колонизации.
The World Bank, the United Nations, and even the Bush administration have moved to help, albeit in small measure relative to the scale of the problem.
Всемирный банк, ООН и даже администрация Буша пытались оказать помощь, хотя и в малой степени относительно масштаба проблемы.
The World Bank, the United Nations, and even the Bush administration have moved to help, albeit in small measure relative to the scale of the problem.
Всемирный банк, ООН и даже администрация Буша пытал сь оказать помощь, хотя и в малой степени относительно масштаба проблемы.
when they measure against the people, take full measure
таким которые, когда покупают (себе что либо) отмеривая у людей, хотят получить полностью требуют правильно мерить ,
when they measure against the people, take full measure
которые, когда отмеривают себе у людей, берут полностью,
when they measure against the people, take full measure
которые требуют дать им сполна, когда люди отмеривают им,
when they measure against the people, take full measure
которые берут сполна и прибавляют в весе, когда отмеривают и взвешивают себе,
when they measure against the people, take full measure
а сами берут сполна, когда люди отмеривают им.
when they measure against the people, take full measure
Кто при отмеривании для себя берет сполна,
when they measure against the people, take full measure
Тем, которые, когда для себя мерой берут у людей, требуют правильного меряния
Measure system
Система мер The Metric System
Measure Transport
Перенос меры
Measure Distance
Измерить расстояние
Transitional measure
Промежуточная мера
Measure yourself.
Сам замеряй.
Safety measure.
Для безопасности.
They measure about 4.86 km² in area.
Площадь островов составляет 4,86 км².
Surely We have created everything in measure.
Поистине, Мы каждую вещь все сотворили по предопределению еще до создания определив какой она будет, и когда именно будет создана, и обо всем этом было известно Аллаху еще до сотворения всего и записано в Хранимой Скрижали !

 

Related searches : Small Measure - A Small Measure - In Measure - In Equal Measure - In Full Measure - In Large Measure - Measure In Place - In A Measure - In Good Measure - Measure In Money - In Some Measure - In Great Measure - Measure In Question - Measure In Force