Translation of "made possible through" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

This is made possible through GMOs
Это становится возможным благодаря ГМО.
Efforts should be made, through quiet consultations, to explore a possible consensus.
Обсуждения должны проходить в спокойной атмосфере консультаций в целях изучения возможностей для достижения консенсуса.
The gathering was also made possible in part through the support of Hivos.
Встреча также стала возможной частично при поддержке Hivos .
They have made possible important achievements through their initiatives and efforts to ensure coordination.
Благодаря им, стали возможны важные достижения на основе их инициатив и усилий по обеспечению координации.
Yes, but was it possible to sleep through that noise which made the furniture shake?
Да, но можно было проспать , что шум, который сделал мебель потрясти?
This new project is made possible with the support of Sourcefabric through their Airtime Pro platform.
Новый проект стал возможен благодаря поддержке со стороны организации Sourcefabric и её платформе Airtime Pro .
The change in South Africa has been made possible through the efforts of its brave people.
Перемены в Южной Африке стали возможными, благодаря усилиям ее мужественного народа.
Who made this possible?
Кто сделал это возможным?
Mr Unno made it possible ...
Без господина Унно ничего не получилось бы ...
Everything that was possible to restore has been done so, while those things that were not possible to save have been made anew through special molds.
Все, что возможно восстановить было сделано, в то время как утерянные вещи, были созданы заново с помощью специальных технологий.
Disseminate the information through all possible channels.
Распространение информации по всем возможным каналам.
But through the Internet, anything is possible.
Как видите, с Интернетом возможно всё.
That could be made possible through the elimination of subsidies, in particular those that benefit agriculture in developed countries.
Этого можно достичь путем отмены субсидий, в частности, субсидий, поддерживающих сельское хозяйство в развитых странах.
Subtitling made possible by Acorn Media
ПРОИСШЕСТВИЕ В МОРЕ
Mr. Yuko has made it possible.
Господин Юко сделал это возможным.
All those who made this possible through painstaking and complicated negotiations, with persistent efforts and tenacity, are to be commended.
Следует воздать должное всем тем, кто сделал это возможным путем проведения напряженных и сложных переговоров, прилагая настойчивые усилия и проявляя упорство.
In fact, the complainant, through his relatives, has repeatedly made known his desire for the fullest possible defence of his interests.
В действительности заявитель неоднократно сообщал через своих родственников о том, что он хотел бы, чтобы была обеспечена по возможности максимальная защита его интересов.
All those who made that possible through painstaking and complicated negotiations, with persistence and tenacity of effort, are to be commended.
Все те, благодаря упорству и целенаправленности которых в ходе болезненных и сложных переговоров это стало возможным, заслуживают похвал.
The economic policies followed in Peru have made possible a social programme implemented through non inflationary investment, with our own resources.
Проводимая в Перу экономическая политика сделала возможным осуществление социальной программы путем безынфляционных вложений с помощью наших собственных ресурсов.
Is it possible we've made a mistake?
Возможно ли, что мы ошиблись?
And Moore's Law has made that possible.
Закон Мура сделал это возможным.
It is usually possible to receive relief through treatment.
It is usually possible to receive relief through treatment.
When command headquarters announced that it was possible to leave the ring through an allegedly granted corridor, the column made a move.
Когда из штаба сообщили, что из кольца можно выйти по якобы предоставленному коридору, колонна двинулась.
Suggestions were made on possible ways to enhance the usefulness of the interactive dialogue, including through the involvement of non governmental organizations.
Были внесены предложения о возможных путях повышения полезности интерактивного диалога, в том числе путем привлечения к участию в нем неправительственных организаций.
That power, envisaged in Articles 26 through 29 of the Statute, doubtless made it possible to resolve the case swiftly and efficiently.
Применение этого права, предусмотренного статьями 26 29 Статута, позволило быстро и эффективно урегулировать этот спор.
A lady called Radha Shrestha made it possible.
Женщина по имени Радха Шреста сделала это возможным.
Reference is made to the Decade, when possible.
Когда это возможно, в них упоминается Десятилетие.
Again, I will go through them as fast as possible.
Опять таки, я постараюсь лишь кратко упомянуть о них.
It is possible, however, to see dimly through the window.
Ѕезусловно, через это окно можно видеть.
Dr. Pimentel's appointment as candidate was made possible through a successful articulation between the government and social movements for women and human rights.
Назначение д ра Пиментель в качестве кандидата оказалось возможным благодаря успешному взаимодействию между правительственными и общественными движениями за права женщин и права человека.
As UNESCO apos s budget was limited, some of its activities were made possible through its partnership with other international or national bodies.
63. Ввиду ограниченности бюджета ЮНЕСКО некоторые из ее мероприятий стали возможными благодаря ее партнерству с другими международными или национальными органами.
He made his way through difficulties.
Он проложил себе путь через трудности.
Then, through this, I learned one really important lesson, that through the Internet anything is possible.
Из всего этого, я вынес один важный урок с интернетом возможно всё!
Recent success stories have been made possible through a combination of increased spending from poor countries budgets, supplemented by aid from rich country donors.
Недавние успехи стали возможны благодаря возросшему финансированию из бюджетов бедных стран и помощи богатых стран доноров.
Through this endeavour, the dissemination of information, as well as its proper interpretation, will be made possible by the System to all humanitarian partners.
В рамках этих усилий Система позволит всем сотрудничающим гуманитарным учреждениям получать соответствующую информацию, а также надлежащим образом ее интерпретировать.
And here's the biggest mistake possible to be made.
Роулингс Датир (Rawlings Datir) жалуется
Tom and I made ourselves as comfortable as possible.
Мы с Томом устроились как можно поудобнее.
Visa applications should be made as early as possible.
За получением визы следует обратиться как можно раньше.
Switzerland believes that progress must be made where possible.
Швейцария считает, что надо добиваться прогресса на всех направлениях, где это возможно.
CONACULTA, through its various bodies, promotes as far as possible, through the media, participation in cultural life.
Привлекая к этой работе свои различные подразделения, Конакульта по мере возможности стремится содействовать, привлекая для этого средства массовой информации, участию в культурной жизни.
Due to sanctions, accepting foreign currency through banking is not possible.
Из за санкций прием иностранной валюты через банки невозможен.
It Is not possible to answer these questions through mere guesswork.
Невозможно ответить на эти вопросы, только на основе предположений.
And that's only possible through a stringent if somewhat cruel selection.
Это, в свою очередь, ведет к жесточайшей селекции.
Is it possible? It has been made possible, by the way, for certain other different reasons.
Возможно ли это? Это стало возможным по другим причинам.
I made my way through the crowd.
Я проложил свой путь через толпу.

 

Related searches : Made Possible - Possible Through - Made Through - Made This Possible - Were Made Possible - Has Made Possible - Made It Possible - Is Made Possible - Was Made Possible - Are Made Possible - Made Possible By - Have Made Possible - Is Possible Through - Is Made Through