Translation of "making a reality" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Making European Defense a Reality
Как сделать европейскую оборону реальностью
Item 4 Forum on Making PPPs a Reality
Пункт 4 Форум Претворение ПГЧС в жизнь
Making the advancement of women a reality and
обеспечить реальное улучшение положения женщин
Pakistan is committed to making sustainable development a reality.
Пакистан привержен превращению устойчивого развития в реальность.
But making this vision a reality requires further bold thinking.
Но требуется предпринять ещё многое и хорошо всё взвесить для того, чтобы воплотить это в реальную жизнь.
Let us all together join in making this a reality.
Давайте мы все объединим свои усилия и претворим этот постулат в реальность.
This was the first concerted effort towards making Perl 6 a reality.
Это было первой настоящей попыткой воплотить Perl 6 в реальность.
Making a reality of pledges made in Washington and Cayenne is essential for making progress on that programmes.
Выполнение на практике обязательств, взятых в Вашингтоне и Кайенне, сейчас крайне важно для достижения прогресса в осуществлении этой программы.
Successive enlargements are making a reality of the vision of a united and peaceful continent.
С Я е д у ю щ З е друг за друг А ) этап6 р а с ш З р е н З я САюза превращают в р е а Я ь нАс т ь )ечту А с А з д а н З ЗА б ъ е д З не н н нА г А , ) З р нА г А к А н т З не н т а .
But that reality is expunged from our policy making process.
но эта действительность вычеркнута из нашего процесса создания политического курса.
And, at long last, a number of proposals emerged aimed at making such governance a reality.
И, в конце концов, появился целый ряд предложений, направленных на то, чтобы сделать такое руководство реальностью.
The Bureau of the Working Party decided that that a Forum on Making PPPs a Reality be
Бюро Рабочей группы постановило провести форум Претворение ПГЧС в жизнь в ходе ее пятьдесят второй сессии.
We're showing a new reality by just making images because that's how the world perceives us.
Мы показываем новую реальность тем, что делаем эти картинки, потому что так мир воспринимает нас.
Now I ask this question because today technology is making the dream of flying a reality.
Я задаю этот вопрос, потому что в наши дни технологии превращают мечту летать в реальность.
By making the right to development a fundamental human right, the Vienna Declaration had recognized that reality.
Превратив право на развитие в основное право человека, Венская декларация тем самым признала эту реальность.
Making such a community a reality will not come about by believing that Europe's culture is better than others.
Создать такое сообщество, считая, что европейская культура лучше других, невозможно.
Those migrants would doubtlessly become rich countries' new minorities, thus making multiculturalism even more of a contemporary reality.
Такие мигранты вне всяких сомнений составят новые группы меньшинств в богатых государствах, тем самым еще больше укореняя концепцию культурного разнообразия в современных условиях.
Be a part of the growing community of people working toward making the aims of The Venus Project a reality.
Станьте частью растущего сообщества, которое работает над воплощением целей Проекта Венера в реальность.
This use of virtual reality is not just good for making people look older.
Подобные программы полезны не только для того, чтобы посмотреть на себя в старости.
And if you're not talking about the individual relationship between a teacher and a student, you're not talking about that reality. But that reality is expunged from our policy making process.
И если вы не говорите о личных отношениях между учеником и учителем, то вы не говорите об этой действительности, но эта действительность вычеркнута из нашего процесса создания политического курса.
A century later, that decimated class' descendants are making the same mistake in virtual reality, despite some good intentions.
Столетие спустя потомки этого практически истребленного класса делают в виртуальной реальности, несмотря на хорошие намерения, те же самые ошибки.
The reality is we got the programming manual and we started making games for it.
На практике же, мы изучили руководство для программирования и начали создавать игры.
But one thing is certain the reality of climate change is making it impossible to ignore.
Но одно можно сказать наверняка игнорировать действительность климатического изменения уже невозможно.
Consider, first, the reality that people today, in some cultures, are making choices about their offspring.
Учтём тот факт, что в некоторых культурах сегодня люди принимают решения по поводу потомства.
It is a reality.
Это реальный факт.
On a missing reality
Отсутствие реальности
They have a solid basis in reality, but misconception distorts reality.
В действительности, у них есть твердое основание, но неправильное представление искажает действительность.
And my reality will quickly transform into a new, solid reality.
И моя сущность быстро трансформируется в новую, более чистую.
Congratulations for this record Panama, and thanks Olga Sinclair Foundation and Olga Sinclair for making it a reality with all these children.
Поздравляем Панаму с этим рекордом, и спасибо Фонду Ольги Синклер и самой Ольге Синклер за то, что сделали это все реальностью.
Canada is committed to making aboriginal self government a practical reality, in partnership with aboriginal people, other Governments in Canada and Canadians.
Канада исполнена решимости претворить в жизнь право коренного народа на самоопределение при участии самого коренного народа, других правительств Канады и канадцев.
At Google we're providing tens of millions of dollars to innovators who aren't just imagining these ideas but making them a reality
В компании Google мы даём десятки миллионов долларов тем, кто не просто представляет себе подобные проекты, но готов воплотить их в жизнь.
It creates a new reality.
В этом ничего нет страшного.
In reality, take a guess.
На самом же деле, угадайте, сколько их.
We need a reality check.
Нам нужно понять насколько это реально.
Reality itself needed a designer.
Реальности, как таковой, нужен был творец.
They become a tangible reality.
Это становится практической реальностью.
Get a grip on reality.
Не городи ерунду!
It tells of a reality, a reality which has written a new chapter with a change of heart.
Это говорит о реальности, реальности, которая вписала новую главу в связи с изменением позиций.
The first is that the world is at a juncture this year that must be fixed in time for all posterity, making it a permanent reality.
Первая состоит в том, что мир в этом году находится в таком состоянии, которое необходимо исправить раз и навсегда и превратить в постоянную реальность.
She was also a competitor in the reality show Reality Game on Sky Vivo.
Затем она принимает участие в конкурсе в реалити шоу на Sky Vivo.
And now that I'd returned, that dream had become reality, though a fragile reality.
А теперь, когда я вернулся, мечта стала реальностью, хотя и хрупкой.
They're not just transcending reality. They seem to be a little bit in reality.
Здесь есть сюжет, они не только над реальностью, они в какой то мере находятся в этой реальности.
Making that desire a reality led to the draft resolution that the African Union has today introduced for consideration by the General Assembly (A 59 L.67).
Стремление претворить это желание в жизнь и привело к появлению проекта резолюции, который Африканский союз вынес сегодня на рассмотрение Генеральной Ассамблеи (А 59 L.67).
It's not because you dreamed it became a reality because it already is a reality it's happened.
Оно становится реальностью не из за того, что это вам приснилось. Поскольку это уже реальность это происходит.
Objectively, it is already a reality.
Объективно, это уже действительность.

 

Related searches : A Reality Check - As A Reality - Still A Reality - Become A Reality - Make A Reality - Becomes A Reality - Became A Reality - Are A Reality - Becoming A Reality - Into A Reality - A Daily Reality - Making A Withdrawal - Making A Success