Translation of "multilateral trading system" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Multilateral - translation : Multilateral trading system - translation : System - translation : Trading - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Developments in the multilateral trading system | События в рамках многосторонней торговой системы |
39. Finally, the multilateral trading system must be strengthened. | 39. И наконец, необходимо укрепить многостороннюю систему торговли. |
The multilateral trading system should play an effective role in that process. | В этой связи необходимо повысить эффективность системы многосторонней торговли. |
This would contribute to a more equitable and non discriminatory multilateral trading system. | Это способствовало бы формированию более справедливой и недискриминационной многосторонней торговой системы. |
What is at stake is the very future of the multilateral trading system. | На карту поставлено само будущее многосторонней торговой системы. |
It would also contribute to balance, predictability and equity in the multilateral trading system. | ВОПРОСЫ, КАСАЮЩИЕСЯ ИНФРАСТРУКТУРНЫХ УСЛУГ |
They called for efforts to combat protectionism and to strengthen the multilateral trading system. | В них содержится призыв предпринять усилия в целях борьбы с протекционизмом и укрепления системы многосторонней торговли. |
Regional initiatives were a stepping stone, not an alternative, to the multilateral trading system. | Региональные инициативы являются ступенькой к системе многосторонней торговли, а не ее альтернативой. |
Regional trading arrangements (RTAs) have assumed increasing importance and proliferated in recent years despite the strengthening of the multilateral trading system. | Несмотря на укрепление многосторонней торговой системы, в последние годы повышается значение региональных торговых механизмов (РТМ), число которых увеличивается. |
He gave particular attention to helping poor countries participate effectively in the multilateral trading system. | Он обращал особое внимание на оказание помощи бедным странам, эффективное в рамках системы многосторонней торговли. |
There was a serious lack of democracy at the heart of the multilateral trading system. | Сама основа многосторонней системы торговли серьезно страдает от нехватки демократии. |
That would help create a stronger and more viable multilateral trading system that was responsive to changes in the international trading environment. | Это поможет создать более действенную и жизнеспособную многостороннюю торговую систему, реагирующую на (Г н Пибулсонграм, Таиланд) |
The stalemate in the Uruguay Round of multilateral trade negotiations continues to cast doubt on the future of the multilateral trading system. | Тупик на Уругвайском раунде многосторонних торговых переговоров по прежнему ставит под сомнение будущее многосторонней торговой системы. |
The importance of positive engagement by all members in the multilateral trading system (MTS) was underscored. | Было особо отмечено важное значение позитивной вовлеченности всех членов в многостороннюю торговую систему (МТС). |
It had urged such groupings to be outward oriented and supportive of the multilateral trading system. | Он призвал такие группы ориентироваться на внешние рынки и поддерживать многостороннюю торговую систему. |
Without his country apos s participation, WTO lacked universality and the multilateral trading system was incomplete. | Без участия Китая ВТО не является универсальной организацией, а система многосторонней торговли остается незавершенной. |
Technical cooperation and capacity building are core elements of the development dimension of the multilateral trading system. | Техническое сотрудничество и наращивание потенциала являются основными элементами связанного с процессом развития компонента многосторонней системы торговли. |
The need for adherence to the principles and rules governing the multilateral trading system also received emphasis. | Большое значение также придается необходимости соблюдения принципов и норм, регулирующих многостороннюю торговую систему. |
We had hoped for an open, equitable and transparent multilateral trading system which would benefit all countries. | Мы надеялись на открытую, равноправную и транспарентную многостороннюю торговую систему, от которой в выигрыше были бы все страны. |
In a multilateral trading system, large bilateral trade deficits are often balanced by bilateral surpluses with other countries. | В многосторонней торговой системе крупный двусторонний торговый дефицит часто уравновешивается активным торговым балансом с другими странами. |
(e) The positive consideration of trade related issues pertaining to the commodity sector in the multilateral trading system | e) положительное рассмотрение связанных с торговлей вопросов, касающихся сырьевого сектора, в рамках системы многосторонней торговли |
12. Acknowledges the need for continuing flexibility and special provisions for developing countries in the multilateral trading system | 12. констатирует необходимость сохранять гибкость и специальные условия для развивающихся стран в контексте многосторонней торговой системы |
Development requires the establishment of a just multilateral trading system, worthy of the vital role of international commerce. | Развитие диктует необходимость создания справедливой многосторонней торговой системы, соответствующей жизненно важной роли мировой торговли. |
A commitment for an open, equitable, rule based, predictable and non discriminatory multilateral trading system must be made. | Должны быть приняты обязательства по созданию открытой, справедливой, базирующейся на установленных правилах, предсказуемой и недискриминационной системы многосторонней торговли. |
We must press ahead towards a universal, rule based, open, non discriminatory, fair and equitable multilateral trading system. | Мы должны стремиться к созданию универсальной, правовой, открытой, недискриминационной, справедливой и равноправной многосторонней системы торговли. |
ETS Emissions Trading System | Например, метрическая тонна абсолютно сухого древесного волокна означает 1000 кг древесного волокна без содержания влаги. |
The institutional capacity of WTO to effectively manage multilateral trade negotiations will have implications for the future prospects and direction of the multilateral trading system. | Институциональный потенциал ВТО в плане эффективного проведения многосторонних торговых переговоров окажет воздействие на будущие перспективы и на направления развития многосторонней торговой системы. |
c. Compliance pre trading and post trading system ( 200,000) | c. Система обеспечения соблюдения соответствующих требований до и после торгов (200 000 долл. США) |
We are also committed to an open, equitable, rule based, predictable and non discriminatory multilateral trading and financial system. | Мы также привержены открытой, справедливой, базирующейся на правилах, предсказуемой и недискриминационной торгово финансовой системе. |
Recognising that the effective functioning of the multilateral trading system is pivotal in contributing towards enhancing growth and development | признавая, что эффективное функционирование многосторонней системы торговли играет важнейшую роль в деле содействия росту и развитию, |
70. To that end, the maintenance of an open, non discriminatory multilateral trading system based on rules was crucial. | 70. Для этого требуется иметь открытую и недискриминационную многостороннюю систему торговли, которая предусматривала бы соблюдение нормативных положений. |
It was to be hoped that WTO would lead to a better disciplined and more equitable multilateral trading system. | 4. Хотелось бы надеяться, что создание ВТО приведет к более упорядоченной и справедливой многосторонней торговой системе. |
AFTA, as a GATT consistent and outward looking arrangement, would also contribute to the strengthening of the multilateral trading system. | Создание ЗСТА в качестве механизма, согласующегося с положениями ГАТТ и имеющего открытый характер, будет также способствовать укреплению многосторонней системы торговли. |
With the weakening of the multilateral trading system, the role of development assistance and investment flows took on increased importance. | Вследствие ослабления многосторонней торговой системы значение помощи в целях развития и потоков инвестиций возрастает. |
(d) International financial and multilateral trading system to continue to mainstream the right to development in their policies and operational activities . | d) международным финансовым учреждениям и многосторонним торговым системам продолжать всесторонне учитывать право на развитие в своей политике и оперативной деятельности . |
(d) International financial and multilateral trading system to continue to mainstream the right to development in their policies and operational activities | d) международным финансовым учреждениям и многосторонним торговым системам продолжать всесторонне учитывать право на развитие в своей политике и оперативной деятельности |
Renewables in the international trading system | Возобновляемые энергоресурсы в международной торговой системе |
Integrating the least developed countries into the global economy requires their voice and effective participation in the rule based multilateral trading system. | Для интеграции наименее развитых стран в глобальную экономику требуется обеспечить учет их мнений и эффективное участие в основанной на соблюдении установленных правил системе многосторонней торговли. |
UNCTAD could play a key role in helping to ensure that the Doha Round led to a development friendly multilateral trading system. | ЮНКТАД может играть ключевую роль в содействии тому, чтобы Дохинский раунд переговоров привел к формированию многосторонней торговой системы, отвечающей потребностям развития. |
His delegation advocated a prompt and successful conclusion of the Uruguay Round in order to restore confidence in the multilateral trading system. | Его делегация выступает за скорейшее успешное завершение Уругвайского раунда, с тем чтобы восстановить доверие к многосторонней системе торговли. |
22. The Board agrees to the holding of a seminar on regional economic arrangements and their relationship with the multilateral trading system. | 22. Совет принимает решение о проведении семинара по региональным экономическим соглашениям и их связи с многосторонней торговой системой. |
12. The recent conclusion of the Uruguay Round of multilateral trade negotiations dispelled the possibilities of fragmentation of the international trading system. | 12. Благодаря недавнему завершению Уругвайского раунда многосторонних торговых переговоров была устранена вероятность фрагментации международной торговой системы. |
We also welcome the landmark agreement to create the new World Trade Organization, which we hope will reinforce the multilateral trading system. | Мы также приветствуем этапное соглашение о создании новой Всемирной торговой организации, которая, как мы надеемся, укрепит многостороннюю систему торговли. |
The recent stress on environmental conditionalities was a disturbing trend and was inconsistent with the principle of a free multilateral trading system. | Недавний упор на выполнение условий, обусловленных экологическими соображениями, вызывает озабоченность и не соответствует принципу свободной многосторонней торговой системы. |
The World Trade Organization, in its functioning, should contribute to a rule based, predictable and non discriminatory multilateral trading system and uphold the rights and interests of the weaker trading partners. | Всемирная организация торговли в своей деятельности должна способствовать созданию упорядоченной, предсказуемой и недискриминационной многосторонней системы торговли, а также отстаивать права и интересы более слабых торговых партнеров. |
Related searches : Multilateral System - Multilateral Trading Facilities - Multilateral Trade System - Trading System - European Trading System - Emissions Trading System - Emission Trading System - Electronic Trading System - International Trading System - World Trading System - Alternative Trading System - Global Trading System - Automatic Trading System