Translation of "multilateral trading system" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Developments in the multilateral trading system
События в рамках многосторонней торговой системы
39. Finally, the multilateral trading system must be strengthened.
39. И наконец, необходимо укрепить многостороннюю систему торговли.
The multilateral trading system should play an effective role in that process.
В этой связи необходимо повысить эффективность системы многосторонней торговли.
This would contribute to a more equitable and non discriminatory multilateral trading system.
Это способствовало бы формированию более справедливой и недискриминационной многосторонней торговой системы.
What is at stake is the very future of the multilateral trading system.
На карту поставлено само будущее многосторонней торговой системы.
It would also contribute to balance, predictability and equity in the multilateral trading system.
ВОПРОСЫ, КАСАЮЩИЕСЯ ИНФРАСТРУКТУРНЫХ УСЛУГ
They called for efforts to combat protectionism and to strengthen the multilateral trading system.
В них содержится призыв предпринять усилия в целях борьбы с протекционизмом и укрепления системы многосторонней торговли.
Regional initiatives were a stepping stone, not an alternative, to the multilateral trading system.
Региональные инициативы являются ступенькой к системе многосторонней торговли, а не ее альтернативой.
Regional trading arrangements (RTAs) have assumed increasing importance and proliferated in recent years despite the strengthening of the multilateral trading system.
Несмотря на укрепление многосторонней торговой системы, в последние годы повышается значение региональных торговых механизмов (РТМ), число которых увеличивается.
He gave particular attention to helping poor countries participate effectively in the multilateral trading system.
Он обращал особое внимание на оказание помощи бедным странам, эффективное в рамках системы многосторонней торговли.
There was a serious lack of democracy at the heart of the multilateral trading system.
Сама основа многосторонней системы торговли серьезно страдает от нехватки демократии.
That would help create a stronger and more viable multilateral trading system that was responsive to changes in the international trading environment.
Это поможет создать более действенную и жизнеспособную многостороннюю торговую систему, реагирующую на (Г н Пибулсонграм, Таиланд)
The stalemate in the Uruguay Round of multilateral trade negotiations continues to cast doubt on the future of the multilateral trading system.
Тупик на Уругвайском раунде многосторонних торговых переговоров по прежнему ставит под сомнение будущее многосторонней торговой системы.
The importance of positive engagement by all members in the multilateral trading system (MTS) was underscored.
Было особо отмечено важное значение позитивной вовлеченности всех членов в многостороннюю торговую систему (МТС).
It had urged such groupings to be outward oriented and supportive of the multilateral trading system.
Он призвал такие группы ориентироваться на внешние рынки и поддерживать многостороннюю торговую систему.
Without his country apos s participation, WTO lacked universality and the multilateral trading system was incomplete.
Без участия Китая ВТО не является универсальной организацией, а система многосторонней торговли остается незавершенной.
Technical cooperation and capacity building are core elements of the development dimension of the multilateral trading system.
Техническое сотрудничество и наращивание потенциала являются основными элементами связанного с процессом развития компонента многосторонней системы торговли.
The need for adherence to the principles and rules governing the multilateral trading system also received emphasis.
Большое значение также придается необходимости соблюдения принципов и норм, регулирующих многостороннюю торговую систему.
We had hoped for an open, equitable and transparent multilateral trading system which would benefit all countries.
Мы надеялись на открытую, равноправную и транспарентную многостороннюю торговую систему, от которой в выигрыше были бы все страны.
In a multilateral trading system, large bilateral trade deficits are often balanced by bilateral surpluses with other countries.
В многосторонней торговой системе крупный двусторонний торговый дефицит часто уравновешивается активным торговым балансом с другими странами.
(e) The positive consideration of trade related issues pertaining to the commodity sector in the multilateral trading system
e) положительное рассмотрение связанных с торговлей вопросов, касающихся сырьевого сектора, в рамках системы многосторонней торговли
12. Acknowledges the need for continuing flexibility and special provisions for developing countries in the multilateral trading system
12. констатирует необходимость сохранять гибкость и специальные условия для развивающихся стран в контексте многосторонней торговой системы
Development requires the establishment of a just multilateral trading system, worthy of the vital role of international commerce.
Развитие диктует необходимость создания справедливой многосторонней торговой системы, соответствующей жизненно важной роли мировой торговли.
A commitment for an open, equitable, rule based, predictable and non discriminatory multilateral trading system must be made.
Должны быть приняты обязательства по созданию открытой, справедливой, базирующейся на установленных правилах, предсказуемой и недискриминационной системы многосторонней торговли.
We must press ahead towards a universal, rule based, open, non discriminatory, fair and equitable multilateral trading system.
Мы должны стремиться к созданию универсальной, правовой, открытой, недискриминационной, справедливой и равноправной многосторонней системы торговли.
ETS Emissions Trading System
Например, метрическая тонна абсолютно сухого древесного волокна означает 1000 кг древесного волокна без содержания влаги.
The institutional capacity of WTO to effectively manage multilateral trade negotiations will have implications for the future prospects and direction of the multilateral trading system.
Институциональный потенциал ВТО в плане эффективного проведения многосторонних торговых переговоров окажет воздействие на будущие перспективы и на направления развития многосторонней торговой системы.
c. Compliance pre trading and post trading system ( 200,000)
c. Система обеспечения соблюдения соответствующих требований до и после торгов (200 000 долл. США)
We are also committed to an open, equitable, rule based, predictable and non discriminatory multilateral trading and financial system.
Мы также привержены открытой, справедливой, базирующейся на правилах, предсказуемой и недискриминационной торгово финансовой системе.
Recognising that the effective functioning of the multilateral trading system is pivotal in contributing towards enhancing growth and development
признавая, что эффективное функционирование многосторонней системы торговли играет важнейшую роль в деле содействия росту и развитию,
70. To that end, the maintenance of an open, non discriminatory multilateral trading system based on rules was crucial.
70. Для этого требуется иметь открытую и недискриминационную многостороннюю систему торговли, которая предусматривала бы соблюдение нормативных положений.
It was to be hoped that WTO would lead to a better disciplined and more equitable multilateral trading system.
4. Хотелось бы надеяться, что создание ВТО приведет к более упорядоченной и справедливой многосторонней торговой системе.
AFTA, as a GATT consistent and outward looking arrangement, would also contribute to the strengthening of the multilateral trading system.
Создание ЗСТА в качестве механизма, согласующегося с положениями ГАТТ и имеющего открытый характер, будет также способствовать укреплению многосторонней системы торговли.
With the weakening of the multilateral trading system, the role of development assistance and investment flows took on increased importance.
Вследствие ослабления многосторонней торговой системы значение помощи в целях развития и потоков инвестиций возрастает.
(d) International financial and multilateral trading system to continue to mainstream the right to development in their policies and operational activities .
d) международным финансовым учреждениям и многосторонним торговым системам продолжать всесторонне учитывать право на развитие в своей политике и оперативной деятельности .
(d) International financial and multilateral trading system to continue to mainstream the right to development in their policies and operational activities
d) международным финансовым учреждениям и многосторонним торговым системам продолжать всесторонне учитывать право на развитие в своей политике и оперативной деятельности
Renewables in the international trading system
Возобновляемые энергоресурсы в международной торговой системе
Integrating the least developed countries into the global economy requires their voice and effective participation in the rule based multilateral trading system.
Для интеграции наименее развитых стран в глобальную экономику требуется обеспечить учет их мнений и эффективное участие в основанной на соблюдении установленных правил системе многосторонней торговли.
UNCTAD could play a key role in helping to ensure that the Doha Round led to a development friendly multilateral trading system.
ЮНКТАД может играть ключевую роль в содействии тому, чтобы Дохинский раунд переговоров привел к формированию многосторонней торговой системы, отвечающей потребностям развития.
His delegation advocated a prompt and successful conclusion of the Uruguay Round in order to restore confidence in the multilateral trading system.
Его делегация выступает за скорейшее успешное завершение Уругвайского раунда, с тем чтобы восстановить доверие к многосторонней системе торговли.
22. The Board agrees to the holding of a seminar on regional economic arrangements and their relationship with the multilateral trading system.
22. Совет принимает решение о проведении семинара по региональным экономическим соглашениям и их связи с многосторонней торговой системой.
12. The recent conclusion of the Uruguay Round of multilateral trade negotiations dispelled the possibilities of fragmentation of the international trading system.
12. Благодаря недавнему завершению Уругвайского раунда многосторонних торговых переговоров была устранена вероятность фрагментации международной торговой системы.
We also welcome the landmark agreement to create the new World Trade Organization, which we hope will reinforce the multilateral trading system.
Мы также приветствуем этапное соглашение о создании новой Всемирной торговой организации, которая, как мы надеемся, укрепит многостороннюю систему торговли.
The recent stress on environmental conditionalities was a disturbing trend and was inconsistent with the principle of a free multilateral trading system.
Недавний упор на выполнение условий, обусловленных экологическими соображениями, вызывает озабоченность и не соответствует принципу свободной многосторонней торговой системы.
The World Trade Organization, in its functioning, should contribute to a rule based, predictable and non discriminatory multilateral trading system and uphold the rights and interests of the weaker trading partners.
Всемирная организация торговли в своей деятельности должна способствовать созданию упорядоченной, предсказуемой и недискриминационной многосторонней системы торговли, а также отстаивать права и интересы более слабых торговых партнеров.

 

Related searches : Multilateral System - Multilateral Trading Facilities - Multilateral Trade System - Trading System - European Trading System - Emissions Trading System - Emission Trading System - Electronic Trading System - International Trading System - World Trading System - Alternative Trading System - Global Trading System - Automatic Trading System