Translation of "no matter how" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Matter - translation : No matter how - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

No matter how difficult!
Хе!
No matter how small.
Самую мелочь.
No matter how happy, how sad.
Вне зависимости от того, насколько мы счастливы или грустны.
No matter how rich, how poor.
Вне зависимости от того, насколько мы богаты или бедны.
It is this inextinguishable, undaunted appetite for learning and experience, no matter how risible, no matter how esoteric, no matter how seditious it might seem.
За эту неугасимую, неукротимую жажду учиться и набираться опыта, не важно, насколько смехотворным или эзотерическим, или мятежным он может показаться.
And no matter how much
И неважно как часто
Come quickly, no matter how late.
Пойдёмте быстрее, как бы не опоздать.
So close, no matter how far
Так близки не важно, насколько далеки друг от друга
So close no matter how far
Так близки не важно, насколько далеки друг от друга
No matter how old they are.
Не важно сколько им лет.
No matter how hard she works.
Как бы тяжело она не работала.
I'll wait, no matter how long.
Я буду ждать, и не важно сколько.
No matter how long it takes.
Независимо от того, сколько времени потребуется.
No matter how much it hurt.
Тебе же всё равно насколько он жгучий.
No matter what direction, or how fast
И не важно, в каком направлении и как быстро.
No matter how much you protect her
Как бы сильно ты не оберегала её...
No matter how your heart is grieving
И в мире чёрствости и злобы
Go on, Christine, no matter how silly.
Ну давай, Кристина, неважно какая глупость.
No matter how much you learn, schöne ferien!
В любом случае, независимо от того, сколько вы знаете schöne ferien
I'll wait no matter how long it takes.
Я буду ждать, и неважно, сколько это займет времени.
I'll have this rascal's ears, no matter how.
Я отрежу этому мошеннику уши!
No matter how you look at it, it's...
Не важно, как вы на это смотрите, это...
No matter how I turn it, we're short.
Как не крути, нам не хватает денег.
No matter how bad it is, or how bad it gets
Неважно, как сложно это, или как сложно это получить
And that we spread positivity no matter how big or how small.
И что мы распространяем добро и не важно насколько оно большое или маленькое.
No matter, no matter.
Ну ладно, всё это неважно.
khalifa_MK Cheerleaders next D porkinQatar No matter how outlandish...
khalifa_MK Черлидинг следующий D porkinQatar И не важно, насколько это чуждо
No matter how low the target, always aim higher.
Не важно, как низко цель, всегда целься выше.
No matter how sleepy you are, brush your teeth.
Как бы тебе ни хотелось спать, почисти зубы.
No matter how sleepy you are, brush your teeth.
Как бы вам ни хотелось спать, почистите зубы.
And you know, no matter how black things looked...
И, знаете, не важно, насколько плохо идут дела...
Murder is murder, no matter how exonerating the circumstances.
Убийство есть убийство, какими бы ни были смягчающие обстоятельства.
No matter what place that one is in, no matter how many things that one represents, one is.
Неважно, на каком месте стоит 1, неважно, сколько элементов представляет, 1 это единственное число.
But what we believe, and what we argue in the book, is that there is no set of rules, no matter how detailed, no matter how specific, no matter how carefully monitored there is no set of rules that will get us what we need.
Но мы считаем, и доказываем в нашей книге, что нет такого списка правил, каким бы он ни был детальным, каким бы ни был конкретным, и как бы ни отслеживали его применение, не существует такого списка правил, который бы нас привел туда, куда нам нужно.
Well, no matter. No matter.
Ладно, ладно.
No matter how well intentioned, UNMIK rule cannot be democratic.
Вне зависимости от степени благонамерения, правила UNMIK не будут демоктратичными.
No matter how high rates go, they think they re behind.
Вне зависимости от того, какими высокими будут ставки, они будут думать, что отстают.
No matter how much I eat, I never get fat.
Сколько бы я ни ел, я никогда не полнею.
No matter how hard she tried, she couldn't please him.
Она как ни старалась, не могла ему угодить.
No matter how drunk you were, Goethe was a poet!
Всё равно, каким ты был пьяным, Гёте был поэт!
No matter how much she eats, she never gains weight.
Неважно, как много она ест, она не набирает вес.
No matter how much she eats, she never gains weight.
Сколько бы она ни ела, она не полнеет.
No matter how I try, I can't forget that kiss.
Как бы я ни старался, я не могу забыть тот поцелуй.
No matter how tired I am, I have to work.
Не имеет значения, насколько я устал, я должен работать.
No matter how tired I am, I have to work.
Не имеет значения, насколько я устала, я должна работать.

 

Related searches : No Matter - No How - Now Matter How - Of No Matter - Have No Matter - No Easy Matter - Does No Matter - No Matter Your - But No Matter - No Laughing Matter - No Matter That - No Matter About - Is No Matter - No Matter For