Translation of "not long until" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

How long until my order arrives?
Как скоро придёт мой заказ?
It's a long way until night
До вечера еще много
Just how long do you work? Until morning.
И до каких пор вы работаете?
How long will you remain in Moscow? Until Sunday.
Надолго ты в Москве? До воскресенья .
How long will you remain in Athens? Until Sunday.
Надолго ты задержишься в Афинах? До воскресенья .
How long will you remain in Tokyo? Until Friday.
Ты надолго в Токио? До пятницы .
Do it as long as necessary until you have mastery.
Делать это до тех пор, пока вы не достигнете мастерства.
Do it as long as necessary, until you have mastery.
Делать это до тех пор, пока вы не достигнете мастерства.
Not until tonight.
Только сегодня вечером.
How long will you not look away from me, nor leave me alone until I swallow down my spittle?
Доколе же Ты не оставишь, доколе не отойдешь от меня, доколе не дашь мне проглотить слюну мою?
It's the long sleep or the long sleep. Both dead and alive until someone opens the box.
И живой, и мёртвый, до тех пор, пока кто нибудь не откроет коробку.
And it isn't until twice as long that they're all dead.
Они живут вдвое дольше.
Until recently, the Bush administration answered with an evasive cliché as long as it takes and not one day longer.
До недавнего времени администрация Буша отвечала на него уклончивой фразой Столько, сколько потребуется, и ни на день дольше .
Not until independence started.
Пока не началась борьба за независимость.
Not until just now.
До этого разговора, нет.
Not for long.
Однако не на долго.
Not too long.
Нет, не долго.
Not very long.
За очень недолгий.
Not for long.
Занимаетесь спортом?
Not long ago,
Не так давно ..
Not that long.
Не так долго осталось.
Not too long.
Не так уж долго.
'Aprilis had 30 days, until Numa when it had 29 days, until Julius when it became 30 days long.
Апрель имеет теперь 30 дней, но до реформы Юлия Цезаря имел только 29.
Until now it has not.
Пока что этого не произошло.
Why not wait until tomorrow?
Почему бы не подождать до завтра?
Not until after the show.
Нет, только после спектакля.
Not until you tell me.
Я верю только тебе.
Not until you kiss me.
Пока не поцелуешь.
He's not finished until six.
Он не закончит до шести.
Not until we get him.
Когда возьмём его.
Not very long. OK.
За очень недолгий.
Although, not for long.
Правда, ненадолго.
That's not so long.
Это не так долго.
Not for long time.
не так долго.
That's not very long.
Это не очень дοлго.
Not for long, though.
Не очень долго, правда.
Not for very long.
Не очень долго.
No, not that long.
Нет, меньше.
The nave, long, and tower were consecrated on 1 November 1881, but the transepts, chancel and sanctuary were not finished until 1904.
Неф собора, высотой 30 метров, и колокольня были освящены 1 ноября 1881 года, но трансепты, алтарь и святилище не были закончены до 1904 года.
Sales stagnate and decline, until the product completely dis appears in the long run.
Продажи стагнируются и падают, и в заверше ние продукт может полностью исчезнуть с рынка.
Not late, not late until the bell rings.
Не опоздала, не опоздала, пока не было звонка.
Many people have long argued that democratization in the Middle East will not get far until Egypt becomes fully engaged in the process.
Многие долгое время утверждали, что демократизация на Ближнем Востоке не наступит до тех пор, пока Египет не будет полностью вовлечен в этот процесс.
But that was not until Sunday.
Но это было только в воскресенье.
She did not come until two.
Она пришла только в два.
Let's not tell anybody until Monday.
Давайте не будем говорить никому до понедельника.

 

Related searches : Not Until - So Long Until - As Long Until - Not Long - Was Not Until - Not Possible Until - Not Until Today - Not Until After - Not Until Later - Not Available Until - Not Until Tomorrow - But Not Until - Not Due Until - Not Until Recently